étymologie
Pourquoi l’orthographe française est-elle si compliquée?
L’orthographe d’un mot dépend souvent d’un mot latin qui a évolué (sur plusieurs siècles)pour donner en français des aberrations phonétiques. En français, on n’écrit pas toujours “comme ça s’entend” et si on prend la peine de revenir en arrière, ça peut aider…
| On entend | On écrit |
| [ã] | an : élan, maman |
| en : enrichir | |
| am : ambulance, amputer | |
| em : embêter, empêcher | |
| aon : faon, paon |
Vous l’aurez compris, le français est une langue particulièrement difficile au niveau de l’orthographe car le nombre de graphèmes (ce que l’on écrit) pour un seul phonème (ce qu’on entend) est élevé. Ce n’est pas le cas pour toutes les langues. L’italien, par exemple, est une langue presque “transparente”: on écrit une seule graphie par son.
| Langue | Nombre de phonèmes | Nombre de graphèmes |
| Latin | 25 | 26 |
| Français | 34/37 | 130 |
| Italien | 28 | 33 |
Pour compliquer le tout, en français, une lettre ou une suite de lettres peuvent se prononcer de différentes façons:
Comparez:
aquarium et équilibre
chorale et chocolat
second et condiment
Pour plus de détails: Henriette Walter “Le français dans tous les sens ” – Editions Laffont – 1994
Un peu d’histoire:
L’ alphabet latin n’a plus suffi à retranscrire les sons nouveaux qui sont apparus progressivement en français. Plusieurs lettres vont servir à noter un seul son: [k] sera écrit c, qu, k. Inversément, une lettre va servir à noter des sons différents: la lettre c sera prononcée [k] dans canard ou [s] dans cela.
Au 16ème siècle, l’alphabet comptait 23 lettres issues de l’alphabet latin (pas de J, V, W), pas d’accents et peu de signes de ponctuation.
Ce sont les imprimeurs qui ont voulu, à cette époque, uniformiser l’orthographe dans le but d’être compris par le plus grand nombre (surtout au niveau de la rédaction des lois ou des jugements). Ils ont donc imposé les accents, la séparation des mots, par exemple. C’était en quelque sorte la première réforme de l’orthographe.
Le français, à la différence des autres langues romanes (comme l’italien), a donc multiplié le nombre de graphies parfois pour un seul son. Cela explique le grand nombre d’homonymes qui font la hantise des élèves ou des apprenants.
exemple: cinq, saint, sain, sein, seing, ceint, 5 mots s’écrivant différemment (à cause de leurs racines différentes) mais se prononçant de la même façon…
liste de toutes les façons possibles d’écrire chaque son: voir lien
L’origine du français:
Le français est une langue romane, du groupe italique (provenant du latin). La langue mère est l’indo-européen.

http://esperanto.bretonio.free.fr/dokumentoj/Prelego%20_des%20langues%20par%20milliers__fichiers/image016.gif
Len langues en Europe: http://www.europschool.net/static.php?op=langues.html&npds=1

http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/monde/images/fam-ind-eur.gif
Les groupes de langues dans le monde:

http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/monde/images/familles-lng-map-monde.gif
Compteur