Various constructions to be mastered
To help you improve your command of English Grammar, here are various structures that might come in handy…
Structures diverses pour le thème anglais:
Vérifiez vos connaissances, sauriez- vous bien traduire les phrases qui suivent ? (Quelques erreurs d’impression, à présent corrigées,s’étaient glissées dans la traduction.)
Rappel : Dis moi que ce n’est pas vrai : Tell me (that) this is not true.
Ils n’ont même pas écouté son discours : They didn’t even listen to his speech.
Elle aime mieux refuser : She’d rather refuse.
Il boit encore beaucoup malgré les conseils du médecin : He still drinks a lot in spite of his doctor’s advice.
Il est allé travailler bien qu‘il soit malade : He went to work although (he was) ill.
Si j’avais su je ne serais pas venu : Had I known I would never have come (variante de if…)
Il y a eu très peu de travail de fait ce matin : There was very little work done this morning.
Il semble qu’il n’y ait pas de bus : There doesn’t seem to be any bus (running).
Si tu ne t’en vas pas, moi non plus : If you don’t go/ leave, neither shall I.
Elle est à la fois belle et très intelligente : She is both pretty and very clever.
Je lui apporté le peu d‘aide que je pouvais lui apporter : I gave him what little help I could.
Il a passé tout le weekend à jouer de la guitare : He spent the whole weekend playing his guitar.
Frappe moi, pendant que tu y es ! : Hit me, while you’re at it !
Il est épuisé d’avoir tant marché : He is exhausted from having walked /walking so much.
Quand à savoir ce qu’il voulait dire …. As for knowing what he meant …
Qui que tu sois, tu peux réussir : Whoever you are, you can succeed.
Qu’est-ce qu’il y a à la télé ? (Context) – Rien que des vieux films : – Nothing but old films.
Sans leur aide, je ne serais pas rentré chez moi : But for their help I would never have gone home.
Pas un jour ne passe sans qu’ils ne parlent de lui : Not a day goes by but they talk about him.
Sans toi je ne pourrais pas trouver la porte : “If not for you I couldn’t find the door” ( Bob Dylan).
Il a conduit leur voiture sans que ses parents le sachent : He drove their car without his parents knowing about it.
Ce n’est pas à toi de décider : It is not for you to decide.
Si difficile que soit la situation, il s’en tire toujours bien: However hard the situation may be, he always gets away with it.
Si souvent qu‘il joue au tennis, il ne fait aucun progrés : However often he plays tennis, he doesn’t make any progress.
Et si on prenait quelques jours de congé ?: What about taking a few days off ?
Il est important que tu partes maintenant : It is important for you to leave now.
Ça t’es facile de dire cela : It is easy for you to say that.
Que je sache il a toujours été un homme solitaire: He has always been known to be a solitary man.
Une grosse surprise l’attendait : He was in for a big surprise.
Ils le feront quoi que tu dises : They’ll do it no matter what you say.
Si je peux me permettre… : If I may say so…
Tu peux dire ce que tu veux mais c’est un grand film : Say what you will but it’s a great film.
Il y a plusieurs raisons qui font que l’inflation soit en hausse : There are several reasons why inflation (should be) / is increasing
Cet homme était la sagesse même : This man was the very essence of wisdom.
Il viendra malgré tout / quand même : He will come all the same.
Make the most of it !
Counter