Do u spik SMS ?
Astuce phonétique, le langage SMS (Short Message Service), largement utilisé par nos ados, est en passe de devenir le langage codé par excellence, hermétique aux adultes. Doit-il être toléré, combattu pour que le plus grand nombre, en tous cas sur Internet, se fasse comprendre ?
Certains y voient un appauvrissement du vocabulaire dans le sens où le SMS populaire n’utilise que quelques abréviations pour communiquer avec un petit nombre ; il n’a rien d’un langage universel puisqu’il n’existe pas de syntaxe standard. On constate d’ailleurs la fréquence des verbes “aimer, “aller”, “vouloir”, “pouvoir”. D’autres y voient un procédé de raccourci phonétique, ludique et créatif. Le paradoxe, tout de même, réside dans l’observation de graphies inattendues qui allongent plutôt que d’écourter :
- - l’absence d’une seule lettre (la dernière souvent, maigre économie !),
- - la réduction des lettres doublées à une seule,
- - l’emploi des majuscules ou des chiffres (A2m1 pour à demain, anniversR…. anniv étant plus bref !)
Que peut-on en déduire ? Que ces jeunes font preuve d’1compétence ou… d’1 compétence ? (ce qui revient au même dans le langage SMS !). Le danger vient plutôt du fait que les les jeunes enfants “acquièrent cette compétence” avant de maîtriser l’écrit standard ou normalisé (ce qui n’est pas le cas des jeunes adultes).
Les sociolinguistes se penchent sur la question mais aucune conclusion n’est avancée pour le moment. De plus, les technologies évoluent très rapidement ; dans ce cas le langage abrégé est-il une menace ou peut-il être considéré comme un enrichissement au même titre que l’apparition des acronymes (SIDA) et autres apocopes (ado) ? Le moins que l’on puisse dire est qu’il est réservé à un tranche de la population et qu’il ne suscite pas d’intérêt particulier de la part des non-utilisateurs. il n’est pas sûr que ce langage codé perdure ! Une symphonie inHeV en quelque sorte…
Pour vous aider à comprendre :
un traducteur de textos en ligne
Et en exemple
une fable de LafontN
| Extrait de ” Le corbeau et le renard”
Traduction SMS » Phil Marso mètre korbo, sur 1 arbre p’Rché, http://www.profsms.com |
Publié le 28 janvier 2010 par emartin dans Ainsi va le monde
Tags :: abréviation, communication, langage







Compteur




Dailymotion
Youtube
Facebook
Twitter