Compteur Compteur


615444 visiteurs

where are you from ?

  • Discipline : Anglais
  • Niveau : Lycée
  • Academie : Nice
  • Pays : France
  • I’ve read a lot of interesting blogs made by colleagues and I realized this would be an easy way to publish online my pupils’ work and a few things I had come across on the Internet such as videos or MP3 files. Check out regularly to get more videos, cartoons on the themes we’ve worked in class. Have a nice visit!

Useful Links
“what’s the date today ?” ;)
May 2013
M T W T F S S
« Mar    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
music
free music
type your text here
talking widget by Acapela Group

Archive for the ‘Méthodologie’ Category

Conseils pour l’expression écrite

Tuesday, January 15th, 2013

L’expression écrite ne doit pas être négligée car elle représente la moitié de la note de l’écrit.

 

1. GEREZ VOTRE TEMPS ! 

Il est indispensable de garder suffisamment de temps pour travailler votre expression.

Pensez à avoir une montre !!! De plus en plus d’élèves se présentent aux épreuves du bac sans montre ! Comment peut-on organiser son travail si on ne sait pas quelle heure il est ? Et demander sans arrêt aux surveillants sera pénible et dérangera vos camarades.

2. QUEL EST VOTRE SUJET ?

Prenez le temps de réfléchir au sujet. Que vous demande t-on ? Un essai ? D’écrire un article ? Une lettre ? De répondre à une question ?

Ne répondez pas à une question par “yes” ou” no” d’entrée. Une introduction est toujours la bienvenue. Pensez très vite à un plan : dès qu’une idée vous vient, pensez tout de suite à la partie dans laquelle vous allez l’insérer.

 

3. LE BROUILLON 

Faites un brouillon intelligent ! Beaucoup de candidats rédigent au brouillon pour ensuite recopier mot pour mot sur leur copie. Quel intérêt ??? Aucun si ce n’est une perte de temps.

Le brouillon doit vous servir à élaborer votre plan, noter tout ce que vous pouvez utiliser pour gagner des points (mots de liaison, vocabulaire et idées liées de manière logique et pertinente)

4. ON REDIGE ! 

La rédaction à proprement parler se fait directement sur la copie.

Chaque phrase doit être rédigée avec soin. Si vous savez que vous avez des lacunes, ne faites pas des phrases longues ! Mieux vaut des phrases simples reliées par des mots de liaison qu’une phrase de deux lignes qui ne veut rien dire.Les anglais d’ailleurs ne sont pas fans des longues phrases.

Utilisez la ponctuation et ce correctement.

Prenez le temps de réfléchir à la grammaire que vous allez utiliser ainsi qu’au vocabulaire. Soyez précis et tentez d’éviter le vocabulaire redondant: les “good”, “important”, “I think”, “and” …

Variez les expressions.

Exemples:

good: excellent, interesting, thrilling, great, fine, pleasant …

important: major, crucial, significant, essential, serious …

interesting: motivating, exciting, attractive, appealing, entertaining …

problem: issue, topic, question …

speak: be about, have to do with, deal with, evoke, mention, refer to, focus on …

I think: in my opinion, as far as I’m concerned, as for me …

for example: for instance

 

5. SOIGNEZ LA PRESENTATION / SOIGNEZ VOTRE ECRITURE ! 

Soignez l’écriture !!! Le barème est clair: une copie illisible aura zéro. L’examinateur n’a pas à déchiffrer votre copie. Elle doit être claire, bien présentée et l’écriture appliquée.

 

Sautez des lignes entre les paragraphes, pensez à mettre des majuscules au début de vos phrases, aux noms propres et au mot qui en anglais en prennent: mois, jours …

 

 

Pour résumer, mettez toutes les chances de votre côté. L’épreuve est certes longue et demande beaucoup de concentration entre la compréhension et l’expression mais il faut être dedans à 100% jusqu’au bout.

 

Pensez au correcteur, donnez lui envie de lire votre copie. “Un correcteur heureux est un correcteur généreux !”

 

Le barème tient compte de:

- la correction grammaticale

- l’adéquation de la réponse avec la question et la pertinence

- le vocabulaire utilisé

- l’effort de construction et d’organisation des idées

- syntaxe correcte (formation des phrases)

 

Pour terminer, un entraînement très utile sur les fautes les plus courantes vues en expression au bac et qui ont tendance à véritablement énerver le correcteur puisqu’elles vont ont été reprochées toute votre scolarité mais existent toujours (souvent par inattention ! )
A faire absolument !!!

 http://www.franglish.fr/howlers/howlers.htm

Méthodologie : comprendre une consigne

Tuesday, January 15th, 2013

consignes_devoir

Méthodologie : les mots de liaison

Wednesday, October 3rd, 2012

pour récupérer le document distribué : c’est ici :

link_words

structurer-son-discours

Bonne réception

Entrainement Compréhension Orale Bac

Wednesday, September 26th, 2012

Préparez l’épreuve de compréhension orale du baccalauréat en écoutant régulièrement des podcasts ou en regardant des vidéos sur Internet. Le choix est très vaste, c’est pourquoi je vous donne des liens vers les sites les plus intéressants dans la barre de gauche “Useful links”

 

revise your irregular verbs

Friday, September 14th, 2012

http://www.macmillandictionary.com/verb-wheel/?utm_source=SilverpopMailing&utm_medium=email&utm_campaign=Macmillan%20English%20Update%20-%2018th%20July%202012%20%281%29&utm_content=

 

 

Phonetics

Tuesday, September 11th, 2012

tableau des symboles et des sons prononcés et des exemples !

http://www.onestopenglish.com/upload/public/attachments/37/osephonemicchart.swf

et entrainement ici : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/

how to ask someone to repeat ?

Tuesday, April 10th, 2012
YouTube Preview Image

How to pronounce “the” ?

Tuesday, April 10th, 2012
YouTube Preview Image

Entrainement à la compréhension écrite

Wednesday, March 21st, 2012

http://www.englishdaily626.com/comprehension.php?025

Entrainez vous à la compréhension de l’écrit avec ce site

les textes sont courts et les réponses vous sont données aux questions de compréhension

http://images03.olx.in/ui/2/14/99/33200599_1.jpg

conseils bac

Thursday, January 26th, 2012

Conseils pour l’épreuve écrite

 

Révisions :

-Connaître les verbes irréguliers, les mots de liaison, les listes de vocabulaire, les feuilles de conseil pour les différents types d’expression, les fautes de base à ne plus faire.

-        ne pas essayer d’apprendre trop de vocabulaire en même temps, mieux vaut y passer moins de temps mais réviser plus régulièrement pour être sûr de ne pas tout mélanger.

Compréhension du texte :

- lire le texte une fois ; à la deuxième lecture, prendre des surligneurs pour surligner les différents personnages, les lieux, les dates ou marqueurs de temps puis lire toutes les questions avant de relire le texte une ou deux fois. Vous ne rendez pas le texte au correcteur, vous pouvez y annoter tout ce que vous voulez.

- vous devez traiter les questions dans l’ordre. Si une question vous parait trop compliquée, laissez de la               place sur la copie et revenez-y plus tard. Ne laissez aucune question sans réponse. Si vous n’avez pas compris un mot important dans la question, essayez d’imaginer quelle question on pourait vous poser avec les mots restants. Mieux vaut une réponse fausse que pas de réponse du tout, cela pourrait donner une mauvaise impression à votre correcteur.

-          faites des phrases complètes : The scene is set in South Africa.

-          Notez toutes les citations entre guillemets et indiquez le numéro des lignes. Ne mettez de point de suspension que pour enlever des éléments inutiles dans une phrase. Attention à la façon dont vous coupez vos citations. Choisissez les éléments pertinents.

-          Attention aux questions suivantes :

  • How are the characters related =  comment les personnages sont-ils reliés entre eux : liens amicaux, familiaux ou professionnels ?
  • What are the relationships between the main characters ? = s’entendent-ils bien ou pas
  • Choose the best adjective(s) : attention au singulier ou au pluriel, vous devrez choisir un ou plusieurs adjectifs.
  • Find information in the text = plusieurs informations. Une information = a piece of information
  • What do the following pronouns refer to ? Répondre de cette façon : ‘I’ refers to the narrator ; ‘They’ refers to the group of musicians.

Traduction: 

-          pensez au contexte, au niveau de langue utilisé par le narrateur. Attention au tutoiement et au vouvoiement. Ne laissez pas de blanc, trouvez quelque chose qui parait logique dans le contexte. Attention à la qualité du français (orthographe, grammaire – notamment aux formes du passé simple). Il faut que votre traduction soit compréhensible par une personne qui ne connait pas le texte ni l’anglais. Attention aussi à la grammaire de l’anglais : respectez la concordance des temps, les articles…

Expression : 

-          ne rédigez pas votre expression entièrement au brouillon, notez-y juste vos idées et le vocabulaire complexe que vous allez utiliser. Vous pouvez rédiger l’introduction et la conclusion au brouillon.

-          Ne choisissez pas un sujet que vous n’êtes pas sûr de l’avoir compris à 100%.

-          Indiquez le sujet choisi sur votre copie : I have chosen subject 1. Attention, il faut parfois traiter deux sujets, le nombre total de mots utilisés doit s’élever à 250-300 mots.

-          Ecrivez le nombre de mots utilisés à la fin de l’essay : exemple : 300 words.

-          Ne mettez pas de mots dont vous n’êtes pas sûr de l’orthographe, trouvez un synonyme.

-          Essayez de trouver des synonymes complexes aux mots de base.

-          Ne faites pas de ratures, pensez à l’effaceur et au blanc. Evitez les flèches qui peuvent paraître confuses au correcteur. Attention à l’écriture qui doit être aussi lisible que possible.

 

Prévoyez au moins 10 minutes pour la relecture de votre copie.