conseils bac
Thursday, January 26th, 2012Conseils pour l’épreuve écrite
Révisions :
-Connaître les verbes irréguliers, les mots de liaison, les listes de vocabulaire, les feuilles de conseil pour les différents types d’expression, les fautes de base à ne plus faire.
- ne pas essayer d’apprendre trop de vocabulaire en même temps, mieux vaut y passer moins de temps mais réviser plus régulièrement pour être sûr de ne pas tout mélanger.
Compréhension du texte : 
- lire le texte une fois ; à la deuxième lecture, prendre des surligneurs pour surligner les différents personnages, les lieux, les dates ou marqueurs de temps puis lire toutes les questions avant de relire le texte une ou deux fois. Vous ne rendez pas le texte au correcteur, vous pouvez y annoter tout ce que vous voulez.
- vous devez traiter les questions dans l’ordre. Si une question vous parait trop compliquée, laissez de la place sur la copie et revenez-y plus tard. Ne laissez aucune question sans réponse. Si vous n’avez pas compris un mot important dans la question, essayez d’imaginer quelle question on pourait vous poser avec les mots restants. Mieux vaut une réponse fausse que pas de réponse du tout, cela pourrait donner une mauvaise impression à votre correcteur.
- faites des phrases complètes : The scene is set in South Africa.
- Notez toutes les citations entre guillemets et indiquez le numéro des lignes. Ne mettez de point de suspension que pour enlever des éléments inutiles dans une phrase. Attention à la façon dont vous coupez vos citations. Choisissez les éléments pertinents.
- Attention aux questions suivantes :
- How are the characters related = comment les personnages sont-ils reliés entre eux : liens amicaux, familiaux ou professionnels ?
- What are the relationships between the main characters ? = s’entendent-ils bien ou pas
- Choose the best adjective(s) : attention au singulier ou au pluriel, vous devrez choisir un ou plusieurs adjectifs.
- Find information in the text = plusieurs informations. Une information = a piece of information
- What do the following pronouns refer to ? Répondre de cette façon : ‘I’ refers to the narrator ; ‘They’ refers to the group of musicians.
Traduction:
- pensez au contexte, au niveau de langue utilisé par le narrateur. Attention au tutoiement et au vouvoiement. Ne laissez pas de blanc, trouvez quelque chose qui parait logique dans le contexte. Attention à la qualité du français (orthographe, grammaire – notamment aux formes du passé simple). Il faut que votre traduction soit compréhensible par une personne qui ne connait pas le texte ni l’anglais. Attention aussi à la grammaire de l’anglais : respectez la concordance des temps, les articles…
Expression : 
- ne rédigez pas votre expression entièrement au brouillon, notez-y juste vos idées et le vocabulaire complexe que vous allez utiliser. Vous pouvez rédiger l’introduction et la conclusion au brouillon.
- Ne choisissez pas un sujet que vous n’êtes pas sûr de l’avoir compris à 100%.
- Indiquez le sujet choisi sur votre copie : I have chosen subject 1. Attention, il faut parfois traiter deux sujets, le nombre total de mots utilisés doit s’élever à 250-300 mots.
- Ecrivez le nombre de mots utilisés à la fin de l’essay : exemple : 300 words.
- Ne mettez pas de mots dont vous n’êtes pas sûr de l’orthographe, trouvez un synonyme.
- Essayez de trouver des synonymes complexes aux mots de base.
- Ne faites pas de ratures, pensez à l’effaceur et au blanc. Evitez les flèches qui peuvent paraître confuses au correcteur. Attention à l’écriture qui doit être aussi lisible que possible.
Prévoyez au moins 10 minutes pour la relecture de votre copie.

Compteur
