bac anglais

10 10 2007
    1. Compétence linguistique

    2. Active & Passive:
      1. Turn the following sentences into the passive form. Mention the agent if necessary:
        1. The four witnesses had not forgotten him.
        2. Henry MacDougall nearly ran Adams down.
      2. Turn the following sentences into the active form:
        1. Old Mrs Wheeler … was wakened by a noise.
        2. He had been seen by another witness.
    3. Fill in the blanks using a different link-word for each sentence:
      although; and yet; however; in spite of; instead of; since; unless; whereas

      1. The witness was sure to have seen Adams,  (35)  the defence proposed to plead mistaken identity.
      2.  (36)  something new turned up, the court would condemn the suspect.
      3.  (37)  Mrs Salmon looked straight at the big man, he remained impassive.
      4.  (38)  the numerous witnesses, the suspect didn’t look upset.
      5.  (39)  feeling ashamed, he looked indifferent.
      6.  (40)  sure she had been, she was unable to decide which one was the murderer.
      7. Old Mrs Wheeler lived next door to Mrs Parker,  (41)  Mrs Salmon lived opposite.
      8.  (42)  her eyesight was good, she had never had to wear spectacles.
    4. Re-write the following sentences using the given prompts.
      1. It was impossible for her to resist going to the window.
        She couldn’t help  (43).
      2. Mrs Salmon is fifty-six.
        Mrs Salmon is a  (44)  woman.
      3. She saw the second man. She immediately realized that she may have made a mistake.
        (Note: don’t change given words unless necessary and don’t press the enter key.)
        No sooner
    5. Fill in the blanks with like – as – alike according to the meaning.
      1. Mrs Salmon was called like as alike  (46)  a witness.
      2. After the crime he reacted like as alike  (47)  a wounded animal.
      3. They both looked like as alike  (48)  . In fact they were twins.
      4. Like As Alike  (49)  his brother, he was wearing a tight blue suit and a striped tie.
      5. Like As Alike  (50)  a witness, she had to swear to tell the truth.
      6. Like As Alike  (51)  all the other witnesses, she had to swear to tell the truth.
    6. Put the verbs in brackets into the right form.
      1. She  (52)  (wait) for some time by the window when she suddenly  (53)  (spot) Adams.
      2. It was the first time her gaze  (54)  (meet) the prisoner’s.
      3. Counsel was used to  (55)  (cross-examine).
      4. I’d rather they  (56)  (save) the prisoner’s life.
    1. Expression écrite

    2. Choose one of the following subjects. About 300 words.
    3. The morning following « the astonishing verdict », Mrs Salmon writes in her diary. Write about the images going through her head, as well as her feelings and her fears.
    4. Do you think Justice is really fair in our modern societies? Discuss.


    10 10 2007

    He was a heavy stout man with bulging bloodshot eyes. All his muscles seemed to be in his thighs. Yes, an ugly customer, one you wouldn’t forget in a hurry – and that was an important point because the Crown1 proposed to call four witnesses who hadn’t forgotten him, who had seen him hurrying away from the little red villa in Northwood Street. The clock had just struck two in the morning.

    Mrs Salmon in 15 Northwood Street had been unable to sleep; she heard a door click shut and thought it was her own gate. So she went to the window and saw Adams (that was his name) on the steps of Mrs Parker’s house. He had just come out and he was wearing gloves. He had a hammer in his hand and she saw him drop it into the laurel bushes by the front gate. But before he moved away, he had looked up – at her window.

    The fatal instinct that tells a man when he is watched exposed him in the light of a street-lamp to her gaze – his eyes suffused with horrifying and brutal fear, like an animal’s when you raise a whip. I talked afterwards to Mrs Salmon, who naturally after the astonishing verdict went in fear herself. As I imagine did all the witnesses – Henry MacDougall, who had been driving home from Benfleet late and nearly ran Adams down at the corner of Northwood Street. Adams was walking in the middle of the road looking dazed. And old Mr Wheeler, who lived next door to Mrs Parker, at No. 12, and was wakened by a noise – like a chair falling – through the thin-as-paper villa wall, and got up and looked out of the window, just as Mrs Salmon had done, saw Adams’s back and, as he turned, those bulging eyes. In Laurel Avenue he had been seen by yet another witness – his luck was badly out; he might as well have committed the crime in broad daylight.

    « I understand, » counsel2 said, « that the defence proposes to plead mistaken identity. Adams’s wife will tell you that he was with her at two in the morning on February 14, but after you have heard the witnesses for the Crown and examined carefully the features of the prisoner, I do not think you will be prepared to admit the possibility of a mistake. » It was all over, one would have said, but the hanging. After the formal evidence had been given by the policeman who had found the body and the surgeon who examined it, Mrs Salmon was called. She was the ideal witness, with her slight Scotch accent and her expression of honesty, care and kindness.

    The counsel for the Crown brought the story gently out. She spoke very firmly.

    There was no malice in her, and no sense of importance at standing there in the Central Criminal Court with a judge in scarlet hanging on her words and the reporters writing them down. Yes, she said, and then she had gone downstairs and rung up the police station.

    « And do you see the man here in court? »

    She looked straight at the big man in the dock, who stared hard at her with his Pekingese eyes without emotion.

    « Yes, » she said, « there he is. »

    « You are quite certain? »

    She said simply, « I couldn’t be mistaken, sir. » It was all as easy as that. « Thank you, Mrs Salmon. »

    Counsel for the defence rose to cross-examine. If you had reported as many murder trials as I have, you would have known beforehand what line he would take. And I was right, up to a point.

    « Now, Mrs Salmon, you must remember that a man’s life may depend on your evidence. »

    « I do remember it, sir. »

    « Is your eyesight good? »

    « I have never had to wear spectacles, sir. »

    « You are a women of fifty-five? »

    « Fifty-six, sir. »

    « And the man you saw was on the other side of the road? »

    « Yes, sir. »

    « And it was two o’clock in the morning. You must have remarkable eyes, Mrs Salmon? »

    « No, sir. There was moonlight, and when the man looked up, he had the lamplight on his face. »

    « And you have no doubt whatever that the man you saw is the prisoner? »

    I couldn’t make out what he was at. He couldn’t have expected any other answer than the one he got.

    « None whatever, sir. It isn’t a face one forgets. »

    Counsel took a look round the court for a moment. Then he said, « Do you mind, Mrs Salmon, examining again the people in court? No, not the prisoner. Stand up, please, Mr Adams, » and there at the back of the court with thick stout body and muscular legs and a pair of bulging eyes, was the exact image of the man in the dock. He was even dressed the same – tight blue suit and striped tie.

    « Now think very carefully, Mrs Salmon. Can you still swear that the man you saw drop the hammer in Mrs Parker’s garden was the prisoner – and not this man, who is his twin brother? » Of course she couldn’t. She looked from one to the other and didn’t say a word.

    Graham Greene, The Case for the Defence, 1939.


    verbes irréguliers

    10 10 2007

    Verbes irréguliers anglais

    Les 35 verbes irréguliers en rouge foncé ont une forme régulière aussi.
    Un astérisque (*) signifie un verbe irrégulier assez rare.
    Il y a aussi des exercices sur les verbes irréguliers, voir l’index des exercices.

      Infinitif Prétérit Participe Passé Traduction et notes
    1.* abide abode abode demeurer
    2. awake awoke awoken (se) réveiller, aussi awake/awoke/awoke
    3. be was/were been être
    4. bear bore borne porter/supporter/soutenir
    5. beat beat beaten battre
    6. become became become devenir
    7.* beget begat begotten engendrer, aussi beget/begot/begotten
    8. begin began begun commencer
    9. bend bent bent se courber, etc.
    10.* bereave bereft bereft déposséder/priver
    11.* beseech besought besought supplier
    12. bet bet bet parier
    13. bid bade bidden ordonner, etc., bid/bade/bidden ou bade ou bid
    14. bind bound bound lier
    15. bite bit bitten mordre
    16. bleed bled bled saigner
    17. blow blew blown souffler
    18. break broke broken casser
    19. breed bred bred élever
    20. bring brought brought apporter
    21. build built built construire
    22. burn burnt burnt brûler
    23. burst burst burst éclater
    24. buy bought bought acheter
    25. cast cast cast jeter, etc.
    26. catch caught caught attraper
    27.* chide chid chidden gronder/réprimander, aussi chide/chid/chid
    28. choose chose chosen choisir
    29.* cleave cleft cleft fendre/coller, aussi cleave/clove/clove
    30. cling clung clung se cramponner
    31. come came come venir
    32. cost cost cost coûter
    33. creep crept crept ramper/se glisser/se hérisser
    34. crow crew crowed chanter (un coq)/jubiler
    35. cut cut cut couper
    36. deal dealt dealt distribuer/traiter
    37. dig dug dug bêcher
    38. do did done faire
    39. draw drew drawn tirer/dessiner
    40. dream dreamt dreamt rêver
    41. drink drank drunk boire
    42. drive drove driven conduire
    43. dwell dwelt dwelt habiter/rester
    44. eat ate eaten manger
    45. fall fell fallen tomber
    46. feed fed fed nourrir
    47. feel felt felt (se) sentir
    48. fight fought fought combattre
    49. find found found trouver
    50. flee fled fled fuir
    51. fling flung flung jeter
    52. fly flew flown voler
    53. forbid forbade forbidden interdire
    54. forget forgot forgotten oublier
    55. forgive forgave forgiven pardonner
    56.* forsake forsook forsaken abandonner
    57. freeze froze frozen geler
    58. get got got obtenir
    59.* gird girt girt ceindre
    60. give gave given donner
    61. go went gone aller
    62. grind ground ground broyer/moudre
    63. grow grew grown cultiver/pousser/grandir
    64. hang hung hung pendre, régulier si c’est une forme d’exécution
    65. have had had avoir
    66. hear heard heard entendre
    67. heave hove hove lever, etc.
    68.* hew hewed hewn couper/tailler
    69. hide hid hidden (se) cacher, ou hide/hid/hid
    70. hit hit hit frapper
    71. hold held held tenir
    72. hurt hurt hurt nuire
    73. keep kept kept garder
    74. kneel knelt knelt s’agenouiller
    75. knit knit knit tricoter
    76. know knew known savoir/connaître
    77. lay laid laid étendre/coucher, etc.
    78. lead led led mener
    79. lean leant leant pencher
    80. leap leapt leapt sauter/bondir
    81. learn learnt learnt apprendre
    82. leave left left quitter/laisser
    83. lend lent lent prêter
    84. let let let laisser/louer
    85. lie lay lain reposer/être couché, régulier lorsqu’il signifie ‘mentir’
    86. light lit lit allumer
    87. lose lost lost perdre
    88. make made made faire
    89. mean meant meant vouloir dire/signifier
    90. meet met met rencontrer
    91. mow mowed mown faucher/tondre
    92. pay paid paid payer
    93. prove proved proven prouver, régulier d’ordinaire
    94. put put put mettre
    95. quit quit quit quitter/abandonner
    96. read read read lire
    97.* rend rent rent déchirer
    98. rid rid ridden se débarrasser, aussi rid/ridded/rid
    99. ride rode ridden monter (cheval, etc.)
    100. ring rang rung sonner/résonner
    101. rise rose risen se lever
    102. run ran run courir
    103. saw sawed sawn scier
    104. say said said dire
    105. see saw seen voir
    106. seek sought sought chercher
    107. sell sold sold vendre
    108. send sent sent envoyer
    109. set set set mettre, etc.
    110. sew sewed sewn coudre
    111. shake shook shaken secouer
    112. shear sheared shorn tondre
    113. shed shed shed perdre (feuilles)/laisser tomber (larmes/sang), etc.
    114. shine shone shone briller
    115. shoe shod shod chausser
    116. shoot shot shot tirer/tuer par balle/filmer, etc.
    117. show showed shown montrer
    118. shrink shrank shrunk (se) contracter/(se) rétrécir, aussi shrink/shrunk/shrunk
    119.* shrive shrove shriven absoudre
    120. shut shut shut fermer
    121. sing sang sung chanter
    122. sink sank sunk enfoncer/couler, etc., aussi sink/sunk/sunk
    123. sit sat sat s’asseoir, etc.
    124. slay slew slain tuer
    125. sleep slept slept dormir
    126. slide slid slid glisser
    127. sling slung slung lancer
    128. slink slunk slunk aller furtivement
    129. slit slit slit (se) fendre
    130. smell smelt smelt sentir/flairer
    131.* smite smote smitten frapper/vaincre
    132. sow sowed sown semer
    133. speak spoke spoken parler
    134. speed sped sped se presser
    135. spell spelt spelt épeler/orthographier
    136. spend spent spent dépenser
    137. spill spilt spilt (se) renverser/(se) répandre
    138. spin span spun faire tourner/filer, aussi spin/spun/spun
    139. spit spat spat cracher, aussi spit/spit/spit
    140. split split split (se) fendre
    141. spoil spoilt spoilt abîmer/gâter, etc.
    142. spread spread spread étendre
    143. spring sprang sprung bondir, aussi spring/sprung/sprung
    144. stand stood stood être debout
    145.* stave stove stove défoncer/crever
    146. steal stole stolen voler
    147. stick stuck stuck coller
    148. sting stung stung piquer/brûler
    149. stink stank stunk puer, aussi stink/stunk/stunk
    150.* strew strew strewn semer/joncher
    151. stride strode stridden marcher à grands pas, aussi stride/strode/strode
    152. strike struck struck frapper/se mettre en grève
    153. string strung strung ficeler, etc.
    154. strive strove striven s’efforcer
    155. swear swore sworn jurer
    156. sweep swept swept balayer
    157. swell swelled swollen gonfler
    158. swim swam swum nager
    159. swing swung swung balancer
    160. take took taken prendre
    161. teach taught taught enseigner
    162. tear tore torn déchirer
    163. tell told told raconter
    164. think thought thought penser
    165. thrive throve thriven prospérer
    166. throw threw thrown jeter
    167. thrust thrust thrust pousser
    168. tread trod trodden piétiner/fouler/marcher
    169. understand understood understood comprendre
    170. wake woke woken (se) réveiller/(se) ranimer, aussi wake/woke/woke; régulier s’il s’agit d’un rite funéraire
    171. wear wore worn porter/user
    172. weave wove woven tisser/tresser/tituber
    173. wed wed wed épouser/marier
    174. weep wept wept pleurer
    175. wet wet wet mouiller
    176. win won won gagner
    177. wind wound wound remonter, etc.
    178. wring wrung wrung tordre
    179. write wrote written écrire

    Votre premier article

    1 06 2007

    Bienvenue sur LeWebPédagogique !

    Ce premier article vous donne quelques pistes pour bien commencer. Cliquez sur les liens ci-dessous pour :

    Le blog d’assistance vous donnera quelques petites astuces pour bien bloguer. Retrouvez également nos aides animées ici.

    Enfin, le blog des Usages des TICE vous donnera un aperçu de ce qui se fait sur Internet en termes de pédagogie.

    Bon blog !