Atelier Du Grammairien (1767) au Ruzzle HD (2014) : des dés à la tablette numérique

31 05 2015

Vendredi 5 juin dernier, dans le cadre du IV Colloque sur les environnements numériques organisé par le Centre d’enseignement des langues étrangères de l’Université nationale autonome du Mexique, j’ai eu le plaisir d’animer un atelier consacré à l’évolution d’une famille de jeux: nous avons exploré ainsi le passage du jeu du Grammairien, jeu de plateau attesté dans les collections du Musée national de l’éducation (Rouen) et datant de 1767, au Ruzzle HD, paru en 2014 sous forme d’app, en passant par les très nombreuses variantes du Boggle (dés, cubes, jeu en ligne et hors ligne….).

Anonyme 1767 Grammairien

Ruzzle

Qu’est-ce qui change, qu’est-ce qui perdure tout au long de ces deux siècles et demi d’évolution? Quelles sont les variantes intervenues au fil du temps et en quoi changent-elles la dynamique de jeu? Peut-on envisager l’exploitation de cette famille de jeux au-delà du vocabulaire et de l’orthographe? Après un rapide survol historique, les participants ont été invités à mettre en jeu divers supports, afin d’alimenter la discussion sur l’exploitation pédagogique et d’identifier des paramètres sur lesquels il serait souhaitable de se pencher en vue d’une exploitation pédagogique mieux réussie. Hélas, les problèmes de connexion n’ont pas permis de réaliser toutes les activités prévues. Les participants à l’atelier et les internautes curiex trouveront ici le diaporama utilisé: http://prezi.com/o1h6hrvh62bx/

A très bientôt, en attendant l’article que je compte consacrer à cette évolution!




La gamificación en las teorías de aprendizaje y visones pedagógicas del siglo XXI

31 05 2015

Dans mon billet précédent je citas une formatrice anglophone qui a parlé des tendances actuelles de la didactique des langues. Puis je suis tombée sur ce diaporama en espagnol, dont l’auteur es Fernando Santamaría: c’est une synthèse des tendances récentes dans la pédagogie et, devinez quoi, la gamification y occupe sa place… C’est en espagnol, mais ce n’est pas pour rien que je parie sur le plurilinguisme :-)

Et merci, Mediateca Prepa Dos UNAM!




Les tendances de l’enseignement des langues en 2015 d’après Carol Lethaby

31 05 2015

Toujours dans le cadre de la Feria Internacional de Idiomas 2015 (Guadalajara), j’ai assisté au cours de Carol Lethaby, formatrice dans le domaine de l’anglais langue étrangère, où elle a abordé des tendances récentes dans le domaine de l’enseignement des langues. Classe inversée, faible impact des styles d’apprentissage, découvertes récentes des neurosciences, parmi d’autres: il y a eu beaucoup de thèmes pour la réflexion. J’ai aimé la clarté de l’exposé, le dynamisme de la formatrice, son ouverture. Ses propositions m’ont encouragée à m’interroger sur la manière dont les différents thèmes traités pourraient être abordés sous l’angle du jeu. Pistes à creuser…

Carol Lethaby a de nombreuses publications, dont certaines sont directement consultables sur son site: http://clethaby.com/publications




Jeux de file indienne

31 05 2015

J’ai assisté vendredi dernier à l’atelier de Larry N. Swenson (formateur en anglais langue étrangère) dans le cadre de la Feria Internacional de Idiomas (Guadalajara). Sur un rythme enlevé, le formateur a su conquérir son public, fort nombreux, avce une série de propositions très faciles à mettre en oeuvre.

Ça a commencé par des jeux de mains à inventer pour se présenter (par couples, deux apprenants inventent une salutation avec les mains, qui sera « leur » salutation; puis ils présentent leur création, puis tout le monde circule et salue les autres en adaptant la salutations). Il y a eu ensuite une proposition efficace et classique: en rang, face à face, on s’observe, puis on se retourne, on change trois détails de son apparence, on se refait face, on identifie les trois détails qui ont changé chez son partenaire, on change de partenaire et on recommence mais avec cinq puis avec sept détails… À la fin, il y eu un travail sur une chanson bilingue.

Ce que j’ai le plus aimé, pour ma part, ce sont les propositions pour jouer en file indienne. Par exemple, se classer par jour et mois de naissance, mais… sans parler! Ou se classer par taille, mais sans parler et les yeux fermés. Petit moment de surprise et d’incertitude, suivi de tentatives de mieux en mieux réussies, puis finalement grand moment de vérification et partage dans la bonne humeur.




Jeu de polices

31 05 2015

Pour créer de jolis supports de jeu, il faut choisir une police typographique attirante… Vous trouverez des centaines de polices gratuites sur Font Squirrel

Moi, j’ai un faible pour les options calligraphiées:

FontSquirrel




Jeu et expression orale

30 05 2015

De retour à la maison, après avoir participé à la Feria Internacional de IDiomas de Guadalajara en représentation de CLE International. J’y ai dicté une conférence puis un atelier que j’avais déjà proposés à Grenoble en 2014, sous le titre commun de « Jeu et expression orale: le mariage tardif d’un couple heureux ».

Pendant l'atelier

L’article (en espagnol) suivra, il est en cours d’impression. En attendant, voici le diaporama en français…

Prezi

http://prezi.com/yjwxwerpdrmb/?utm_campaign=share&utm_medium=copy&rc=ex0share

 




12 billets en attendant la prochaine mise à jour

11 05 2015

Me voici enfin de retour et prête à poster quelques billets avant de replonger dans le tourbillon. Les idées et les infos se sont accumulées depuis belle lurette, je vous donnerai donc pas mal de lecture en attendant la prochaine livraison (je garde encore des idées sous la main, mais mon dimanche ne suffira pas à rattraper le « retard » pris ces derniers temps).

L’index de ce « numéro » est le suivant…




20 applications ludolinguistiques

10 05 2015

Vous trouverez ici la version de travail de 20 fiches d’analyse d’applications ludolinguistiques, c’est-à-dire de jeux centrés sur la langue disponibles pour dispositifs mobiles. À partir d’une sélection que j’avais réalisée en 2014, Lucero Hernández a eu la gentillesse d’appliquer la grille d’analyse que j’avais conçue. Je me suis dit longtemps que j’ajouterais mon grain de sel au généreux travail effectué par Lucero, mais n’ayant pas trouvé le temps de tout revoir en détail, je vous soumets cette version préliminaire.

Sont ainsi passées au crible les apps suivantes: 4 images. Quel est le mot en français?, 7 petits mots,  94’s, Angrywords, Chaîne de mots, Des chiffres et des lettres, Dicofolie, Find the word, Jeu du dico, Kun’cha, Les mots pêle-mêle, Pendu, Ruzzle, Squeeze your brain, Sur la piste des jumelles, Timeline, Ultimate word search, Word Hex, Wordsmithery.

Des applications ludolinguistiques pour l’enseignement/apprentissage du FLE




Objets culturels, numérique… et FLE

10 05 2015

En mars dernier, l’Alliance Française de Kuala Lumpur (AFKL) en partenariat avec l’Institut français lançait son nouveau site. Une mine pour tous les enseignants de français à travers le monde : plusieurs dizaines de fiches pédagogiques réalisées par des experts sont proposées à partir du fonds de la médiathèque (mais beaucoup d’entre elles sont exploitables même sans avoir la ressource en question sous la main). « Le principe : pour chaque objet culturel présent physiquement dans les rayons de la médiathèque, on retrouve son pendant numérique avec une activité interactive. » Allez donc fouiller dans ce coffre à trésors !

http://tice.alliancefrancaise.org.my/index.php/fr/




Un jeu de l’oie orthographique

10 05 2015

Personnellement, je n’aime pas trop le jeu de l’oie (pédagogique ou pas). Il est tellement galvaudé du côté de la ruse ludopédagogique (allez, je te dore ta pilule, allez, je mets un peu de chocolat sur ton brocoli…). Mais vous n’êtes pas obligés de partager mon avis… et vous trouverez peut-être plaisant ce jeu pensé pour « réviser l’orthographe en s’amusant », à télécharger et à imprimer, gratuitement… (merci, Sol !)

http://apprendreaeduquer.fr/un-jeu-de-loie-pour-reviser-lorthographe-en-samusant/