Qui suis-je ?

Prof de didactique du Français Langue Étrangère, d’histoire littéraire francophone, entre autres, ma recherche porte essentiellement sur les potentialités pédagogiques du  jeu en classe de langue, qui est mon sujet de prédilection mais aussi le fil conducteur qui donne cohérence à mes autres intérêts de recherche, très diversifiés: je m’intéresse à la pertinence du Cadre européen commun de référence, au développement de la compétence scripturale en langue étrangère dans un contexte universitaire, à la phonétique, aux techniques d’animation…

I. Pour ce qui est de ma formation:

Je suis titulaire d’un Doctorat en Littérature et Civilisation Françaises (Université de Paris III, 1999), d’un  Diplôme d’Études Supérieures Spécialisées en Sciences du Jeu (Université de Paris XIII, 1996), d’un Diplôme d’Études Approfondies en Littérature et Civilisation Françaises (Université de Paris III, 1995) et d’une Maîtrise en Langue et Littérature Françaises  avec mention Critique Littéraire (Universidad Nacional Autónoma de México, 1991).

J’ai également un Diplôme d’interprétariat français-espagnol -français (The Berlitz School of Languages, 2000), un Diplôme de traduction français-espagnol, espagnol-français (Institut Français d’Amérique Latine, 1990) et un Diplôme d’Aptitude à l’Enseignement du Français Langue Étrangère (Bureau d’Action Linguistique de l’Ambassade de France au Mexique ; Alliance Française ; IFAL, 1988).

Depuis 1990, et jusqu’en mars 2011, j’ai suivi 26 séminaires ou ateliers, dont 22 sur le FLE et la didactique ; trois sur des problématiques littéraires et un sur les techniques du scénario.

II. Pour ce qui est de mon expérience professionnelle, elle inclut deux grands volets, l’enseignement et la recherche, étroitement liés entre eux:

1. Mon expérience dans l’enseignement

Depuis 2000, je suis professeure titulaire au Colegio de Letras Modernas (Letras Francesas) de la Facultad de Filosofía y Letras de l’Universidad Nacional Autónoma de México. J’y suis responsable des deux premiers semestres de spécialisation en Didactique du Français Langue Étrangère. J’enseigne aussi la phonétique, la langue et l’histoire littéraire, entre autres. J’ai dirigé  à ce jour treize mémoires de maîtrise (bac + 4) ainsi que quatre mémoires de master (bac + 6). Entre 1991 et 1994, j’ai été professeure adjointe à l’UNAM, dans le même département. En 2004-2005, j’ai été professeure invitée à l’Universidad Veracruzana.

Je garde un chaleureux souvenir de mon expérience comme prof de français à l’Institut Français d’Amérique Latine (1988-1994). Entre 1985-1995, j’ai également assuré des cours particuliers de FLE.

Une part importante  de mon métier d’enseignement concerne aujourd’hui la formation de formateurs.  Depuis 1992, j’ai animé plus de 160 ateliers, stages et séminaires au Mexique et à l’étranger (Argentine, Autriche, Brésil, Canada, Costa Rica, France, Islande, Israël, Italie, Nicaragua, Paraguay, Québec, Turquie). Voici la liste de ceux que j’ai animés en 2010:

  • « L’exploitation des matrices ludiques en classe de français langue étrangère », Alliance Française de Toronto, 8-11 septembre.
  • « Des idées de jeux à personnaliser en classe de langue », Institut Français de Tel Aviv, 1er juillet.
  • « Jeu et littérature en classe de français langue étrangère », Institut Français de Tel Aviv, 2 juillet.
  • « Diversifier l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère à travers le jeu », Programa Universitario de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Guadalajara, 18 juin, 19 juillet, 17 septembre.
  • « El juego como herramienta pedagógica en el aula de idiomas: elementos teóricos y prácticos », EDELSA, Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey campus Ciudad de México, 29 mai.
  • « Jeu et littérature en classe de français langue étrangère », Universidad Autónoma de Querétaro, 26 février.
  • « La literatura a través del juego en el aula de idioma », Universidad Autónoma de Querétaro, 25 février.

2. Mon expérience dans la recherche

Depuis 2009, je codirige une équipe binationale (Québec-Mexique) dans le cadre du projet de recherche « Développer les compétences d’écriture en français langue seconde et étrangère en contexte universitaire à l’aide des TIC » (Université de Sherbrooke, Universidad Autónoma Metropolitana, Universidad Nacional Autónoma de México), à la suite de ma participation en 2008-2009 au projet de recherche « Les facteurs d’implication des étudiants universitaires dans l’écriture en langue étrangère » (UdeS, UAM, UNAM).

Entre 2007-2010, j’ai dirigé l’équipe mexicaine dans le cadre du projet international Cultures d’enseignement et cultures d’apprentissage du français (AUF, FIPF, CRAPEL).

Entre 1999-2007, j’ai participé chaque année aux Réunions Nationales des Licences de Français Langue Étrangère au Mexique ; j’ai soutenu l’élaboration et le suivi de deux concours radiophoniques en français ; j’ai coordonné le comité de suivi et de promotion du site électronique des Licences de Français Langue Étrangère au Mexique ; j’ai participé au dossier « Faites vos jeux » (www.francparler.org) ; j’ai collaboré avec l’équipe chargée de mettre en place le cursus de la Maestría en Docencia para la Enseñanza Media Superior en el Área de Francés (UNAM).

III. Production

Les résultats de mes différents projets de recherche ont donné lieu à diverses publications, communications, conférences, dont voici une sélection.

Livres publiés

  • Dezutter, O. ; Cansigno, Y. ; Silva, H. et Bleys, F. (coords.). 2010. Défis d’écriture: développer la compétence scripturale en français langue seconde ou étrangère à l’université. México, Universidad Autónoma Metropolitana Azcapotzalco, Université de Sherbrooke, CONACYT. [Vous pouvez en lire le compte-rendu publié par l'Agence Universitaire de la Francophonie]
  • Silva, H. 2008. Le jeu en classe de langue, Paris, CLE International.
  • Silva, H. (coord). 2007. Antología de textos literarios en francés, México, UNAM.

Articles et chapitres de livre publiés (2010)

  • « Tests et jeux », Le Français dans le monde nº 372, novembre-décembre 2010.
  • « Les cultures d’enseignement et les cultures d’apprentissage du français langue étrangère au Mexique : un vaste chantier “à classe ouverte” », Chemins actuels nº 71, novembre 2010.
  • Dezutter, O. ; Silva, H. et al. « Le rapport à l’écriture en français langue étrangère. Le cas des étudiants universitaires », Chemins actuels nº 71, novembre 2010.
  • « Des matrices ludiques pour favoriser l’apprentissage de l’écriture à l’université » dans Dezutter, O. et al. Défis d’écriture. Mexico, UAM, U. de Sherbrooke, CONACYT.
  • « Tests et jeux », Le Français dans le monde nº 371, septembre-octobre 2010.
  • « Festival du rire », Francophonies du Sud nº 23, juillet 2010.
  • « Tests et jeux », Le Français dans le monde nº 370, juillet-août 2010.
  • « Tests et jeux », Le Français dans le monde nº 369, mai-juin 2010.
  • « Tests et jeux », Le Français dans le monde nº 368, mars-avril 2010.
  • « Des devises francophones », Francophonies du Sud nº 22, mai 2010.
  • « Récits au conditionnel », Le Français dans le monde nº 367, janvier-février 2010.

1998-2009      34 articles publiés dans Synergies Europe, Les Langues modernesLe Français dans le monde, Intersticios, ReLingüistica AplicadaChemins actuelsAnimation et éducation, les dossiers du site www.francparler.org, Anuario de Letras Modernas, Cahiers de l’APLIUTDiversas miradas en torno al juego, Juego, educación y cultura, et Jouets et objets ludiques. Les champs de la recherche, ainsi qu’un livret pédagogique (Apprendre le français avec lepetitjournal.com. Quelques pistes pour l’exploitation pédagogique d’un cyberjournal). Plusieurs de ces textes sont consultables sur ce même blogue.

À paraître

  • « Le jeu en classe de langue: sur les traces d’une didactique potentielle », Chardenet, P. et Blanchet, Ph. (coords.), Méthodes de recherche contextualisée en didactique des langues et cultures, Montréal, AUF. Vient de paraître
  • « Pour une évaluation formative de l’oral », Revista de didáctica de lenguas y culturas de la Universidad de Guadalajara.

Communications et conférences (2010)

  • Atelier « El juego en clase de idiomas », XXIV Foro de Especialistas Universitarios en Lenguas Extranjeras, Universidad Autónoma de Querétaro, Juriquilla, Querétaro (Mexique).
  • Communication « Défis d’écriture. Développer la compétence scripturale en français langue seconde et étrangère à l’université », XXIV Foro de Especialistas Universitarios en Lenguas Extranjeras, UAQ, Juriquilla, Querétaro (Mexique).
  • Conférence magistrale « Jouer en classe de langue : quelles spécificités auprès d’un public bilingue ? », Colloque Langue, plaisir, apprentissage, Plésidy (France)
  • Communication collective « ILE-UNAM: ¿Qué investigación se realiza en el área de lenguas extranjeras en la UNAM ? », XIV Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras, CELE UNAM, Ciudad Universitaria (Mexique).
  • Plénière « El juego como herramienta de enseñanza-aprendizaje de un idioma en la era de la perspectiva accional », XIV Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras, CELE UNAM, Ciudad Universitaria (Mexique).
  • Conférence « Le statut du français en Amérique Latine », I Université d’été du Centre de la Francophonie des Amériques et des Hautes Études Internationales, Université Laval, Québec (Canada).
  • Conférence inaugurale « La formulación de objetivos como problemática en la enseñanza de idiomas a nivel bachillerato: diagnóstico, retos y perspectivas », I Simposio sobre enseñanza de lenguas en el bachillerato, Escuela Nacional Preparatoria, UNAM, Mexico (Mexique).
  • Communication « Développer un Cadre commun de référence en enseignement des langues en 2010: nouveaux enjeux et spécificités des problématiques », XV Sesiones para Docentes e Investigadores de Francés en América Latina, Rosario (Argentine).
  • Communication collective « Développer les compétences d’écriture en français langue étrangère et seconde en contexte universitaire à l’aide des TIC », XV SEDIFRALE, Rosario (Argentine).
  • Communication collective  « Un pôle didactique pour le développement de la recherche dans les Amériques : le cas du projet CECA », XV SEDIFRALE, Rosario (Argentine).
  • Atelier « Des jeux pour la classe… de didactique des langues-cultures », XV SEDIFRALE, Rosario (Argentine).
  • Conférence « Activité, tâche, projet : discussion depuis une perspective ludique », XV SEDIFRALE, Rosario (Argentine).
  • Communication collective  « Développer les compétences d’écriture en français langue étrangère et seconde en contexte universitaire à l’aide des TIC », Séminaire du groupe de travail Québec-Mexique, Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, Ciudad Universitaria (Mexique).
  • Conférence « Des référents conceptuels problématiques et à problématiser : une approche trilingue du CECR », premier séminaire Perspectives didactiques, CELE UNAM, Ciudad Universitaria (Mexique).

Entre 1992 et 2009, j’ai participé à  divers congrès nationaux et internationaux, avec 36 interventions.

IV. Prix et mentions

J’ai eu le plaisir de recevoir divers prix. Depuis 2005, je suis Chercheuse Nationale Niveau I (Système National de Chercheurs, Mexique). En 2008, j’ai été lauréate du concours international « Innovation pédagogique 2008 » (DGLFLF-Fédération Internationale des Professeurs de Français). En 2007, j’ai reçu la Distinction Université Nationale aux Jeunes Enseignants (Enseignement ès Humanités), UNAM. En 2006, lors des  XIV SEDIFRALE qui se sont tenues à Asunción (Paraguay), j’ai gagné à la fois le Premier Prix d’Orthographe lors de la Dictée des Amériques et le Premier prix du concours « Les mots voyageurs ». En 1994, j’ai décroché le Prix régional d’orthographe française (Dictée des Amériques); quatre ans avant, j’avais remporté  le Premier prix international dans la catégorie Seniors non francophones au Championnat International d’Orthographe en Langue Française. Entre 1990-1999, j’ai obtenu plusieurs mentions (Très Honorable avec félicitations du jury et  Très Bien) pour les études de doctorat, DESS, DEA, Maîtrise et le Diplôme de Traduction.

V. Autres

Par ailleurs, depuis 1986,  j’exerce en tant que traductrice et interprète français/espagnol/français.

Depuis 2006, membre du Collectif Inter-Réseaux en Didactique des Langues de AUF ; membre de la Commission de Promotion de la Recherche en Langues Étrangères de l’UNAM ; et correspondante mexicaine de l’Association Internationale des Études Québécoises.

Fait à Mexico, le 31 mars 2011

21 réponses à “Qui suis-je ?”

17 01 2011
Liliana (05:54:00) :

Félicitations pour ton nouveau site, il est superbe !

j’aime beaucoup !

Je pense que je peux dire encore bonne année et bonne santé !

bisous,

Lili

17 01 2011
CLEMENT (08:46:02) :

Bravo! C’est un super site. Tu as bien bossé!
Quel beau souvenir ce colloque de Bretagne! C’était super!

Amistats.
André Clément – occitan

18 01 2011
Angela (02:34:28) :

WOW! TRES COMPLET, TRES BIEN FAIT, FÉLICITATIONS ET MERCI!!!
BESOS!

19 01 2011
Magda (02:16:16) :

Mrrrrr… C’est magnifique! Il n’y a pas de mots pour décrire ce que je viens de découvrir dans ton nouveau site. Que suis tellement contente!

21 01 2011
Francine Quéméner (10:40:04) :

Bonjour Haydée!

Felicidades pour ton blog et cette nouvelle année, qu’elle puisse t’apporter ce qu’il y a de meilleur, et je vois que la bonne inspiration est plus que jamais de la partie.

Merci pour ces références et outils dont nous ferons bon usage, pour nos formations à venir ici au Sénégal.

A très bientôt j’espère. Bienvenida por acà cuando gustes!
Abrazo!

24 03 2011
Coralie Hostiou (04:20:28) :

Je découvre avec joie et curiosité ce nouveau site…clair, complet et amusant, tout comme cette formation que j’ai eu le plaisir de suivre en votre compagnie à Querétaro l’année dernière…Encore merci!

24 03 2011
Haydée Silva (04:32:44) :

Merci à toi, Coralie! Bon jeu!

27 03 2011
Vero (03:14:49) :

Felicidades.
C’est Super ton site, merci pour penser toujours aux autres.

27 03 2011
Haydée Silva (05:58:57) :

Merci à tous ceux qui m’encouragent avec leurs mots gentils…

16 04 2011
toritopinto (21:18:24) :

UN SUPER SITE MME SILVA!
J’AI EU LA CHANCE DE VOUS RENCONTRER A PUEBLA, ET C’EST AVEC PLAISIR QUE JE RETROUVE VOTRE TRAVAIL CONCERNANT LE JEU QUI EST EN FAIT VOTRE LIGNE, UN ENORME BRAVO POUR UNE MEXICAINE PASSIONNÉE!

8 09 2011
Carmen (23:35:13) :

Je viens de découvrir votre blog que je trouve bien intéressant.
Merci beaucoup de partager vos connaissances avec nous et félicitations pour votre travail.
À mon tour, je voudrais partager avec vous mon blog : http://www.lefouillis.blogspot.com
Salutations de l’Espagne

8 09 2011
Carmen (23:35:31) :

Je viens de découvrir votre blog que je trouve bien intéressant.
Merci beaucoup de partager vos connaissances avec nous et félicitations pour votre travail.
À mon tour, je voudrais partager avec vous mon blog : http://www.lefouillis.blogspot.com
Salutations de l’Espagne
Carmen

9 09 2011
Haydée Silva (01:50:00) :

Bonjour de bloggeuse à bloggeuse, et bonne suite!

13 09 2011
Rachid (14:46:50) :

Salut,
Je viens de découvrir ton blog et … félicitations, superbement monté et bien fourni. Continue et bon courage!

13 09 2011
Haydée Silva (15:27:27) :

Coucou! Merci, et à très bientôt, j’espère, à la réunion des licences ou ailleurs!

25 09 2011
Céline (22:52:16) :

Bonjour ou plutôt bonsoir,

une nouvelle fois j’ai entendu parler de vous et de vos formidables formations cette semaine au CFA où j’enseigne le FLE et l’anglais. et donc, je me lance enfin et vous écris!
Depuis presque 10 ans, le jeu tient une place centrale dans ma vie d’enseignante et de formatrice. Ila été l’objet de mon mémoire de Master 2. A cette époque j’avais eu à de nombreuses reprises l’occasion de vous citer.
J’envisage de faire une thèse à ce sujet, après avoir été encouragée par bon nombre de mes collègues auxquels j’ai pu donner quelques idées de jeu. Consciente de votre expérience dans ce domaine, j’aurais aimé savoir s’il était possible d’échanger avec vous… Je suis consciente que tout conseil de votre part me serait utile.
Cordialement,
Céline

7 10 2011
Haydée Silva (04:30:39) :

J’étais convaincue de vous avoir répondu… et puis j’ai dû rêver, puisque ce n’était pas encore fait. D’abord, merci de vos aimables propos. Je serais ravie de pouvoir vous être utile et de prendre connaissance de vos travaux présents ou futurs sur le jeu. Écrivez-moi à l’adresse suivante: silva8a(at)unam.mx, racontez-moi quel angle vous comptez adopter pour votre recherche et, si vous le voulez bien, envoyez-moi un lien vers votre mémoire de master afin de l’inclure dans la rubrique « Travaux d’autrui » de ce blog…
À bientôt de vos nouvelles!

8 10 2011
Juliana Vermelho Martins (01:19:24) :

Bonjour Haydée

Je suis votre « fan » depuis quelque temps déjà.
Je suis prof de FLE au Brésil et depuis mon tout premier cours j’ai utilisé des jeux en classe. J’étais ravie d’apprendre que je n’étais pas « folle » quand j’ai connu votre travail.
Un jour j’aimerais vraiment vous connaître.
Bravo pour vos recherches!
Juliana

8 10 2011
Haydée Silva (06:08:05) :

Merci! Ne dit-on pas que plus il y a de fous, plus on rit? J’espère aussi que nous aurons occasion de faire connaissance, dans votre beau pays (dont je connais Sao Paulo, Rio et Brasilia), soit ailleurs sur notre petite planète…

9 11 2011
Arturo Romero (23:06:54) :

Tiens! Je suis admiratif! Voilà toute une vie consacrée au FLE et à cette belle langue. J’ai acheté sur Amazon France votre livre Le Jeu en Classe de Langue, lequel je suis en train de lire, et je soupconnais que c’était une compatriote qu’il l’avait écrit, mais je n’étais pas tellement sûr. J’ai beaucoup aimé la dédicace « à celui qui, de alpha à omega, donne du sens à la vie » (quelque chose comme ca). J’ai tout de suite compris de qui il s’agissait ;-)
Ca fait vraiment plaisir que c’était une compatriote qui a écrit ce beau livre.
A partir de maintenant, je deviens votre étudiant et admirateur. Je suivrai vos publications et ce site.
Je salue votre travail et vous remercie pour cette lumière, collègue.
¡Hasta luego, maestra!

Arturo Romero

10 11 2011
Haydée Silva (02:12:53) :

C’est très gentil à vous d’exprimer ainsi l’intérêt que vous portez à mes travaux. Quant à la dédicace, c’est un clin d’oeil personnel à quelqu’un qui compte beaucoup dans ma vie… mais je suis ravie de savoir que vous avez lu avec attention! Merci encore.

Laisser un commentaire