Les jeux d’Orthonet

30 11 2011

Vous cherchez de jeux pour pratiquer ou faire pratiquer l’orthographe, la syntaxe ou le vocabulaire, faciles (mais pas toujours!), parfois énigmatiques, vous permettant de vérifier vos connaissances, de combler vos lacunes, d’accroître votre vigilance? Orthonet a conçu des jeux pour vous.

Le but de ce site est de « traiter toutes les questions sur la langue française, faciliter son emploi, résoudre les difficultés que rencontrent les usagers, francophones ou non, surtout dans l’écrit, les faire bénéficier de notre expérience et d’une documentation sans cesse améliorée. »

Sur Orthonet, vous attendent 74 jeux différents, classés en 5 catégories:

A. des jeux faciles
B. des jeux instructifs
C. des jeux variés
D. des jeux-leçons
X. des pièges, des énigmes et du métalangage



Le Tour du monde en 80 jours : jeu géographique

7 11 2011

Les hasards de ma recherche d’information m’ont permis aujourd’hui de découvrir un blog qui était promis à un bel avenir et eu s’est malheureusement arrêté après une dizaine d’articles au plus. Moi qui tiens un blog et qui l’alimente régulièrement, je sais très bien que cela prend du temps…

L’auteur(e?) y propose un jeu sympathique por systématiser les prépositions avant les noms de ville ou de pays. La description est la suivant:

Voici un jeu conçu pour une apprenante de 14 ans pour réviser les prépositions avec les noms de pays et de ville. Ce jeu nécessite un dé.

1. Définir un circuit à faire à travers le monde, en choisissant des noms de pays féminins, masculins, etc. Dans le cadre de ce jeu appelé « Le Tour du monde en 80 jours », j’ai choisi une destination par jour: Chicago, Etats-Unis; Louisiane; Arizona; Mexique (masculin – exception); République Dominicaine; Cuba (île); Guatemala; Honduras; Nicaragua; Costa Rica; Panama (île); Pérou; Equateur; Colombie; Venezuela; Guyane; Sao Paulo, Brésil; Rio de Janeiro, Brésil; Bolivie; Paraguay; Uruguay; Chili; Argentine; Maroc; Algérie; Mauritanie; Mali; Burkina Faso; Ghana; Nigeria; Tchad; Gabon; Angola; Nambie; Afrique du Sud; Zimbabwé; Mozambique (masculin – exception); Tanzanie; Kenya; Somalie; Ethiopie; Soudan; Egypte; Lybie; Tunisie; Italie; Portugal; Madrid, Espagne; Barcelone, Espagne; Paris, France; Irlande; Angleterre; Norvège; Suède; Finlande; Allemagne; Pologne; Ukraine; Turquie; Syrie; Iraq; Arabie Saoudite; Iran; Afghanistan; Pakistan; Inde; Népal; Bangladesh; Thaïlande; Vietnam; Chine; Japon; Corée du Sud; Chine; Mongolie; Russie; Alaska (féminin); Vancouver, Canada; Toronto, Canada; Chicago, Etats-Unis.
2. Imprimer une carte grand format, avec ou sans les noms de pays selon le niveau de difficulté recherché. Avec des stylos de couleurs différentes, chaque joueur tire le dé et marque son progrès sur la carte. A chaque fois, le joueur dit tout haut « je vais… ».

Activités complémentaires:     

  • J’étais un peu pressée par le temps en concevant ce jeu. Une alternative serait de choisir des pays francophones, pour ajouter un aspect culturel à cette activité.
  • Le titre « Le Tour du monde en 80 jours » est bien sûr l’occasion de parler à l’apprenant de Jules Verne.

Certes, la règle n’est pas très précise. Qu’indique le dé? Je préparerais un dé aux faces suivantes: « Va dans un pays dont le nom commence par une voyelle »;  »Va dans un pays dont le nom commence par une consonne », « Va dans un pays dont le nom se termine par une voyelle »;  »Va dans un pays dont le nom se termine par une consonne »"Va sur une île »,  »Va où tu veux ». S’il s’agit de faire découvrir la règle, c’est le premier joueur à avoir « séjourné » une fois dans chaque continent qui gagne. S’il s’agit de réviser la règle, on ne marque de point que lorsque la phrase a été correctement construite, et c’est le premier à accumuler dix points qui gagne.

J’imagine que dans le jeu de départ, le dé indiquait le nombre de villes à parcourir: si le dé indique le 1, on va sur une seule ville; s’il indique le 4, on va dans quatre villes. Dans ce cas, le premier à parcourir toutes les villes a gagné… Il serait alors utile de lister les villes proposées, en les numérotant.

Tant que vous y êtres, allez faire un tour sur le blog, Sur les bancs du FLE: les autres activités, peu nombreuses, sont également intéressantes.




Grammatica in gioco

3 11 2011

Un atelier sur la grammaire en jeu, animé par Diana Pedol et organosé par l’AMIt, aura lieu les 24 et 25 novembre 2011 à l’Institut Italien de Culture de Mexico. Pour voir le programme et les conditions d’inscription, cliquez ici.

 




Déjeuner du matin

3 11 2011

Un grand classique des poèmes à aborder en classe de FLE, par l’omniprésence du passé composé, l’alternance avec l’imparfait, le vocabulaire très accessible, l’histoire aux échos universels et, espérons-le, par la beauté du texte.

Voici des liens vers des activités assez classiques mais aussi vers deux vidéos très différentes d’une de l’autre, qui ouvrent vers de nouvelles possibilités d’exploitation.

Des activités autour de « Déjeuner du matin » sur FLE en ESO.

Des activités autour de « Déjeuner du matin » sur le site de Manfred Overmann.

Déjeuner du matin, court-métrage de B. Murgue.

« Déjeuner du matin » lu par Michaël Furnon.

Et si vous demandiez aux apprenants de mettre le poème en images?

Ou encore de raconter sur le même mode un épisode de leur vie?

Ou de jouer une scène silenciuse que le groupe se charge de raconter à la manière d’une voix off?

Ou…




Jeu sur le recyclage des DEEE

11 10 2011

L’European Recycling Platform, ERP, propose sur son site un jeu relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui peut s’avérer intéressant pour la classe de langue.

On peut commencer par introduire le vocabulaire de ces équipements, qui font partie de la vie de tous les jours (réfrigérateur, congélateur, climatiseur; cuisinière, four, lave-vaisselle, lave-linge; console de jeu, sèche cheveux, lecteur mp3, montre, appareil photo; lampes…) et en profiter pour présenter ou revoir le vocabulaire des pièces de la maison.

Dès la fin du niveau A1, voire avant, on peut faire de la réception de l’écrit à partir du texte intégral ou des extraits choisis du document « Tout sur les DEEE », qui explique dans un langage clair et simple ce que sont les DEEE et comment les traiter. À partir de ce même texte on peut faire de l’interaction, de la production orale et/ou de la production écrite en travaillant aussi éventuellement des points de grammaire (interrogation; expression du conseil à l’infinitif, au présent et à l’impératif…). Par exemple, à partir du schéma illustré expliquant les trois options de traitement, on peut faire expliquer le cheminement suivi par les déchets en fonction de l’option choisie.

Finalement, on peut jouer en ligne: les Chronokids Adèle et Marvin font le tri dans les équipements électriques et électroniques de la maison (EEEE). Il faut cliquer sur une pièce de la maison (chambre, salle de bains, salon ou cuisine), retrouver des EEEE (7 à 9 objets par pièce)  et, en fonction de leut état (cassé, à réparer, à remplacer…) choisir leur destination.

Il serait éventuellement possible de jouer hors ligne en imprimant les écrans. Il est également possible de donner à une équipe une illustration où sont indiqués les EEE à retrouver; cette équipe devrait donner à une autre des indications sur l’emplacement des objets, en utilisant le bon vocabulaire ainsi que les prépositions de lieu. Ou alors, afficher sur un écran l’image de la pièce; les joueurs, au lieu de retrouver les objets gràce au déplacement du curseur, devraient faire des hypothèses à voix haute validées par le meneur de jeu.

Les possibilités sont nombreuses (d’autant plus que le jeu s’accompagne d’autres documents, de suggestions d’exploitation pédagogique et d’une BD).

 

 




Moi quand j’étais petit

27 09 2011

Jeudi dernier, j’étais à Querétaro et j’ai parlé aux profs qui assistaient à mon atelier de l’importance de travailler le rythme isosyllabique de la langue française. Et aujourd’hui, en écoutant la chanson « Quand j’étais minot » de Massilia Sound System, je me suis dit qu’il y avait là de quoi travailler et le rythme et l’interculturel et la grammaire et la narration et la comparaison et la cause et la conséquence et le lexique et… j’en passe.

Voilà les paroles (en italiques, les couplets qui peuvent choquer des âmes sensibles):

Moi quand j’étais minot, j’avais pas de persil. Maintenant je suis grand, j’en ai jusqu’au nombril.

Moi quand j’étais petit, il n’était pas bien long. Maintenant j’ai grandi, on dirait un bâton.

Moi quand j’étais minot, je volais des bonbons. Maintenant je suis grand, j’attaque des fourgons.

Moi quand j’étais petit, je jouais au mécano. Maintenant j’ai grandi, je vole des autos.

Moi quand j’étais minot, j’aimais bien colorier. Maintenant je suis grand, je fais des faux billets.

Moi quand j’étais petit, j’aimais bien les Légos. Maintenant j’ai grandi, j’amasse les lingots.

Moi quand j’étais minot, je jouais à la poupée. Maintenant je suis grand, j’en ai qu’il faut gonfler.

Moi quand j’étais petit, je jouais aux dominos. Maintenant j’ai grandi, je joue au casino.

Moi quand j’étais minot, je regardais Nounours. Maintenant je suis grand, je regarde la Bourse.

Moi quand j’étais petit, je regardais Mannix. Maintenant j’ai grandi, je fais des films X.

Moi quand j’étais minot, je fumais en cachette. Maintenant je suis grand, je deale des barrettes.

Moi quand j’étais petit, j’aimais bien le vélo. Maintenant j’ai grandi, je vends de l’E.P.O.

Moi quand j’étais minot, j’ai chopé la rougeole. Maintenant je suis grand, j’ai guinté la vérole.

Moi quand j’étais petit, j’ai eu la varicelle. Maintenant j’ai grandi et j’ai le viet qui pèle.

Moi quand j’étais minot, tout le temps je mentais. Maintenant je suis grand, je passe à la télé.

Moi quand j’étais petit, je trichais tout le temps. Maintenant j’ai grandi et je suis Président.

Notez le très classique alexandrin 6 + 6 qui structure toute la chanson…

On peut faire écouter le texte, discuter les références (inter)culturelles, puis compléter le texte à partir du canevas suivant:

« Moi quand j’étais minot + 6 syllabes. Maintenant je suis grand, + 6 syllabes. »

« Moi quand j’étais petit, + 6 syllabes. Maintenant j’ai grandi + 6 syllabes. »

On fait finalement lire les productions des apprenants, en portant une attention particulière au rythme ta-ta-ta-ta-ta-ta / ta-ta-ta-ta-ta-ta.

 




Les clés du bonheur (?)

12 09 2011

Les clés du bonheur ne sont pas les mêmes pour tout le monde, mais voici une idée d’activité permettant de travailler divers actes de parole: raconter, donner des conseils, parler de ses projets…

D’abord, vous faites visionner la vidéo sous-titrée Être heureux 2’41 » (merci Michèle) en demandant aux apprenants de prendre note des idées qui leur semblent les plus importantes.

Ensuite, vous faites reconstituer la liste, par équipes (la version complète, brièvement commentée, se trouve sur http://lapleineconscience.com/2011/03/02/les-30-cles-du-bonheur-1/ et http://lapleineconscience.com/2011/03/04/les-30-cles-du-bonheur-2/).

Finalement, vous décidez ce que vous faites de la liste. Vous pouvez par exemple demander aux apprenants de…

  • raconter à l’oral, par sous-groupes, ce qu’ils font pour être heureux en s’inspirant de la liste de la vidéo.
  • rédiger un texte où ils parlent des cinq principales actions dans leur vie qui sont dans la lignée du bonheur.
  • compléter à l’oral ou à l’écrit la liste des clés du bonheur (« apprenez des langues! impliquez-vous dans votre apprentissage! »…).
  • dire à l’oral ou à l’écrit ce qu’ils vont faire pour appliquer certaines des clés du bonheur qu’ils n’utilisent pas encore.
  • réfléchir aux différences interculturelles par rapport à l’idée du bonheur.
  • débattre des différentes voies pour atteindre le bonheur.
  • essayer de définir le bonheur (définition générale, définition personnelle…).
  • effectuer une recherche sur le bonheur (définitions, citations, réflexions…)
  • créer une nouvelle version illustrée des conseils pour de la filmer en vidéo.

Les possibilités sont encore plus nombreuses, à vous de les mettre en pratique.

 

 




Images « pour développer la perception » et pour travailler sur la description

6 07 2011

Je viens de recevoir un courriel avec des « images pour développer la perception visuelle ». Il y a sans doute des exploitations pédagogiques intéressantes à proposer, et je serais ravie de recevoir des suggestions.

Pour ma part, je vous propose un jeu très simple, inspiré du jeu Stare (mais la règle a été modifiée): vous faites visionner les images par toute la classe pendant 30 secondes (sur photocopie ou mieux, sur écran grâce à un videóprojecteur). Vous avez préparé au préalable quelques questions, au moins une question par équipe: « Vers quel côté regarde le personnage? »; « Est-il vrai qu’il y a une fleur blanche en bas à gauche? », etc.

Une fois l’image cachée, les équipes répondent à tour de rôle à vos questions, et remportent un point si la réponse est correcte. Les équipes peuvent ensuite poser à tour de rôle une question improvisée: l’équipe parmi les équipes rivales qui y répond gagne un point et le droit de poser sa question (la première équipe est tirée au sort).

Bon jeu pour pratiquer à l’oral l’interrogation, la description, la localisation dans l’espace…

Voici un arbre à 10 visages…

*

Cherchez le visage dans le paysage…

*

Cherchez le bébé…

*

Cherchez ce qu’il faut chercher…

*

Combien de personnes sont représentées? Regardez bien…




Les mots les plus usités

23 06 2011

Toujours sur Facebook, mais grâce à mon ami G*, je découvre un intéressant article sur « les 600 mots français les plus usités« .

Les dix adjectifs statistiquement les plus fréquents seraient, par ordre décroissant: « bleu, super, autre, bizarre,difficile, drôle, étrange, facile, grave, impossible » (tiens, seul le premier est variable). Pour découvrir la suite de la liste d’adjectifs et les listes de noms communs et de verbes, allez consulter l’article.

Ces listes peuvent s’avérer extrêmement utiles pour la constitution de corpus de jeu. Une idée? Vous l’avez sur ce même blogue, dans la rubrique Ressources pour la classe:

« Memorama du féminin/masculin. Sur le principe fort connu du Memorama, il faut reconstituer des paires en associant féminin et masculin d’un adjectif ou d’un substantif. »




Une chanson pour travailler en jouant l’alternance PC/Imparfait

20 06 2011
Grâce à Michèle G.  je découvre une chanson sympathique, « Donna donna », interprétée en français par Claude François ou Dorothée.
Les paroles sont simples, rédigées à l’imparfait et au passé composé, et peuvent faire l’objet d’une activité ludique en classe, en quatre étapes:
Objectif: systématiser les temps du récit (PC/Imparfait); morphologie et valeurs
Vous organisez le groupe par équipes de deux à quatre joueurs.
Étape 1. Vous lisez à voix haute les paroles, et vous vous arrêtez avant les mots en rouge: l’équipe qui devine en premier remporte un point (matérialisé par un jeton).
Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n’était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d’être un homme.
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait

(Refrain)
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant

Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d’autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait

(Refrain)

Parfois je pense à ce petit garçon,
Ce petit garçon que j’étais.

Étape 2. Vous relisez une fois encore les paroles, mais cette fois vous vous arrêtez avant les mots en bleu: ce sont les verbes, que les apprenants auront écouté d’une oreille distraite mais écouté quand même lors de la première lecture. Un représentant de chaque équipe se tient près du tableau. La première équipe qui retrouve le verbe et dont le représentant l’écrit correctement au tableau remporte un point.
Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n’était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d’être un homme.
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait

(Refrain)
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant

Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d’autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait

(Refrain)

Parfois je pense à ce petit garçon,
Ce petit garçon que j’étais.

Étape 3. Désignez l’équipe gagnante, faites-la applaudir pendant 10 secondes en guise de récompense, puis faites écouter la chanson avec l’interprète de votre choix (Claude François ou Dorothée) et faites chanter les apprenants en grand groupe.

Étape 4. Après avoir rediscuté des formes et des valeurs du PC/Imparfait, faites faire un pastiche de la chanson qui respectera le rythme et l’aspect narratif mais changera de sujet (Il était une fois une petite fourmi / qui vivait toute seule à Paris...) . Les apprenants qui le souhaitent liront voire chanteront sur l’air de « Donna donna » leur propre version…