FIID 2013: Maletín de primeros auxilios lúdicos/Trousse ludique

25 05 2013

Tuve hoy el placer de presentar ante un nutrido grupo de profesores mi maletín de primeros auxilios lúdicos…

Hubo una confusión con las fotocopias y varios asistentes no recibieron el material previsto.  Lo prometido es deuda, así que aquí encontrarán el archivo (modificado y aumentado). A quienes no asistieron el material podrá resultarles un tanto elíptico, pero ésa es la lógica de un taller: una cosa es describir, otra experimentar… Espero que a todos pueda resultarles inspirador.

Guión para el taller “Maletín de primeros auxilios lúdicos”

Ceci est un message pour les participants à mon atelier sur la trousse ludique dans le cadre de la FIID 2013. Si vous avez compris les lignes qui précèdent, vous êtes prêt(e) à consulter le descriptif correspondant, en espagnol…




Le jeu Dobble en classe de FLE

20 05 2013

L’Institut français vient de mettre en ligne une nouvelle vidéo due aux Zexperts, dont j’ai déjà eu l’occasion de saluer le beau travail sur ce blog.

Cette fois-ci, ils nous offrent la mise en pratique, la description et les pistes d’explotation pédagogiques pour le jeu Dobble, publié chez Asmodée (et qui reprend le principe général de l’un de mes jeux favoris, Colori, mais avec un nombre plus grand de cartes et une plus grande variété d’objets…)

Allez donc visionner la vidéo sur: http://institutfrancais.tv/channel/videos/video/utiliser-je-jeu-dobble-en-classe-de-fle-des-jeux-pour-le-fle-s01e02/#comments (et merci à Michèle de m’avoir rappelé ce lien, que j’avais vu passer sur Facebook mais que je n’avais plus retrouvé).




Créer en classe un jeu de 7 familles et un jeu de l’oie

5 05 2013

Michèle, toujours à l’affût de nouveautés ludiques, partage encore avec moi et donc avec nous l’une de ses découvertes: sur le site  http://www.fransksprog.dk/, vous trouverez un contenu très détaillé pour créer en classe un jeu de 7 familles et un jeu de l’oie. Voyez plutôt le sommaire:

Sur le même site, Fransksprog, vous trouverez beaucoup d’autres ressources intéressantes, ludiques ou non.




Ne ratez pas la web-série “Des jeux en classe de FLE”

12 04 2013

Merci à Thomas L de m’avoir fait découvrir Des jeux en classe de FLE, ”une web-série consacrée aux usages pédagogiques de jeux de société en classe de FLE“, et réalisée par l’Institut français de Pologne, en partenariat avec les Zexperts de Varsovie et France Horizons, entreprises montées par des professeurs de FLE indépendants.

Le premier épisode consacré à est consacré à Speech, “le jeu qui se la raconte”…

Le tout est accompagné d’une courte interview des 3 créateurs de la série.

De quoi s’agit-il? Sur la base du princpipe de Tric Trac, le webzine des jeux de société, les porteurs de ce projet ont filmé une courte capsule (6’13 minutes), au cours de laquelle ils présentent le jeu Speech de manière très complète et motivante:

  • mise en jeu,
  • présentation générale,
  • présentation des variantes déjà prévues,
  • présentation d’autres suggestions pédagogiques spécifiquement conçues pour la classe de FLE,
  • récapitulatif.

Bref, une démostration très complète d’un jeu, depuis une perspective spécifiquement FLE, par des profs en exercice! Ils m’ont donné envie de les inviter chez moi, pour qu’ils réalisent des capsules à propos de tous les jeux que je ne vous ai pas encore présentés, hihi.

Mes deux “critiques” n’en sont pas vraiment: d’une part, je leur suggérerais un titre plus court et accrocheur que “Des jeux en classe de FLE”; d’autre part, même si le second épisode est prévu en fonction des réponses obtenues, c’est encore un peu tôt pour parler d’une “série”. Maintenant qu’il nous l’ont promis à travers le nom choisi, il leur faudra tenir parole! Je m’engage quant à moi  à vous prévenir dès que j’aurai d’autres nouvelles de cet excellent projet, réalisé de manière simple mais efficace.

PS1 Tel que vous le lirez dans le commentaire, il s’agit bien d’une série, et cinq épisodes ont été tournés à ce jour. Nous attendons les quatre prochains épisodes (et les suivants!) avec impatience.





Ma cueillette sur Facebook

22 03 2013

Depuis longtemps déjà, j’ai envie de partager avec vous des images ou des idées publiées par des amis sur Facebook. Voilà la cueillette d’aujourd’hui:

Vu sur le compte Facebook de J’aime le français (merci, Julia!)

Se laver les mains

 

Les vêtements

 

Les mots doux

 

 Vu sur le compte Facebook de Parlez-vous français?  (merci, Julia!)

Fournitures scolaires

Regardez aussi le compte très régulièrement mis à jour de Alianza Francesa Veracruz, dont les “Moment pourquoi?” sont parmi beaucoup d’autres un bel exemple de ressources réutilisables dans la classe.

Vu sur le compte d’Alianza Francesa Veracruz

Proposé par Michèle, il ya le compte Les amis de la phonétique… qui vient de naître et dont j’espère qu’elle sera rapidement enrichie.

Sans oublier le compte de Francparler, avec des ressources brutes mais aussi des fiches, des actualités, etc.!




Francophonies d’Afrique

20 03 2013

Tant que vous y êtes, jetez aussi un coup d’oeil aux ressources proposées par TV5 autour des Francophonies d’Afrique. Histoire de découvrir la langue française là où elle se développe aujourd’hui le plus rapidement, et de profiter des fiches pédagogiques qui vous faciliteront la prise en main…




Les expressions francophones d’Archibald

20 03 2013

Toujours grâce à Enseigner@, je retrouve avec plaisir les expressions francophones d’Archibald, un corpus riche et varié d’expressions idiomatiques venues des quatre coins de la francophonie.

Pour ne pas me contenter de vous signaler des liens dont vous avez peut-être déjà eu connaissance par ailleurs, j’ajoute une petite idée de jeu que j’ai eu l’occasion de pratiquer avec succès.

Vous prenez une ou plusieurs séries d’expressions d’Archibald.

Vous préparez pour chaque expression une carte avec l’expression au recto et son explication au verso.

Vous distribuez aux apprenants, organisés par équipes de 2 à 4, 1 à 3 cartes. Ils doivent d’abord lire l’expression, sans consulter l’explication au verso, et faire des hypothèses sur la signification.

Ensuite, ils retournent la carte, découvrent la bonne signification, et choisissent parmi leurs hypothèses les deux les plus plausibles, les plus drôles et/ou les plus insolites.

Ils rédigent ensuite deux textes supplémentaires pour chaque expression, à partir des hypothèses choisies. Ici, on peut faire un travail avec eux sur le type de texte.

Chaque groupe soumet ensuite à la clase sa ou ses expressions, ainsi que les trois explications (l’officielle et les deux inventées), dans le désordre. Le groupe doit choisir celle qui lui semble être la bonne explication en justifiant son choix.

L’équipe gagne un point pour chaque explication inventée qui a été choisie. Évidemment, mieux le texte est rédigé, plus convaincant il est…

Ensuite, on remélange les cartes, on les redistribue, et on fait écrire par équipes un texte avec un maximum d’expressions, histoire de systématiser…

Bon jeu!




Le français parmi les langues du monde

20 03 2013

Superbe document à exploiter en classe sans modération: plusieurs professeurs venus du monde entier commentent brièvement les convergences et les divergences entre leur langue maternelle et le français. Une idée d’exploitation s’impose: faire écouter deux à cinq témoignages (celui sur la langue des apprenants, peut-être, mais aussi ceux de langues très différentes…), puis demander de trouver, individuellement ou par équipes, d’autres points de contact et d’éloignement. Mettre en valeur ce que la langue française nous permet d’exprimer pour la première fois, valoriser aussi la singularité de notre langue. Puis rédiger, filmer, illustrer, enfin, enrichir ces témoignages et les partager.

À brûle-pourpoint, par rapport à l’espagnol: l’espagnol utiliser “ser” et “estar” là où le français ne connaît que le verbe être. Impossible d’utiliser les pronoms avec la même valeur affective dans les deux langues: “sube al auto“, “súbete al auto” et “te me subes al auto” donneront en principe enfrançais “monte dans la voiture”. Mais impossible aussi de traduire simplement le verbe “bricoler” en espagnol…

Vite, faites le tour du monde des langues en visionnant “Votre langue e(s)t le français)“. Et merci au bulletin Enseigner @ de TV5 de me l’avoir fait découvrir.




Mission Europe: un jeu sérieux radiophonique pour apprendre les langues

17 03 2013

Ayant entendu parler à deux reprises de Mission Europe, une fiction radiophonique mettant en scène trois “missions secrètes” en Europe (Paris, Berlin, Cracovie) et spécifiquement conçue pour une initiation au français, à l’allemand et au polonais langues étrangères, je suis allée voir de quoi il retourne, d’autant plus que le site est mentionné parmi les jeux sérieux pour le FLE par le bulletin Thot Cursus et qu’il a eu droit à une brève dans le Français dans le monde il y a quelque temps déjá.

C’est indiscutablement très bien fait, grâce à l’expertise des quatre prestigieux partenaires impliqués: Radio France Internationale, Deutsche Welle, Polskie Radio, Radiofabrik.  Il faut néanmoins maïtriser l’anglais, dans la mesure où une bonne partie des fictions se déroule dans cette langue. Les consignes du jeu qui accompagne les trois fictions (et qui a pour but pédagogique d’encourager les auditeurs à écouter attentivement les différents épisodes) sont elles aussi en anglais. Je me demande par ailleurs si les profs vont consacrer 25 fois 5 minutes à cette ressource?

La réponse à une bonne partie des interrogations pédagogiques se trouve dans le livret pédagogique qui accompagne l’ensemble; il y a aussi un dossier culturel. Allez donc jeter un coup d’oeil!




Honoloko : jeu multilingue sur la santé et l’environnement

28 02 2013

Finalement, toujours gràce à Thot Cursus, une dernière suggestion: Honoloko : jeu multilingue sur la santé et l’environnement. “Honoloko est conçu comme un jeu de plateau destiné aux 8 -12 ans. En explorant l’île, le joueur doit répondre à des questions concernant ses habitudes liées à l’environnement. Il obtient des points selon les choix qu’il va faire.”