La littérature entre en jeu

20 05 2012

Sous le titre La littérature entre en jeu, la littérature par le jeu en classe de FLE : de l’analyse théorique à la pratique, Coralie Hostiou nous propose un mémoire de Master 2 Pro qui aura sans doute de quoi intéresser tous ceux qui souhaitent articuler didactique des langues et des cultures, littérature et jeu, notamment en raison des activités ludiques proposées (testées et commentées). Beaucoup de pistes à suivre y sont évoquées.

Au-delà de son intérêt intrinsèque, j’ai eu plaisir à lire ce mémoire pour des raisons bien personnelles, car j’ai pu rencontrer Coralie lors du stage que j’ai animé à Querétaro à propos justement de la littérature par le jeu en classe de FLE en 2010, et mon travail est abondamment cité dans son mémoire…




5000 artistes, 100000 tableaux

13 05 2012

Une aubaine pour la classe, ce Musée virtuel, avec des milliers d’images de milliers d’artistes classés par ordre alphabétique (nom du tableau, en anglais, ou  nom de l’artiste)… De quoi animer des heures et des heures de travail autour de jeux avec des images… Reste qu’il n’est pas indispensable d’avoir tant d’oeuvres ainsi réunies pour préparer une séquence intéressante.

Des idées? Vous en trouverez par exemple dans le billet que j’a consacré il y a un an au dossier pédagogique sur l’art proposé par LWP.

Vous pouvez lire aussi, sur papier:

  • BLANC, Nathalie.- « L’Enfant, les images et la langue » (p. 148-156), CALAQUE, Élizabeth.- L’Enseignement précoce du français langue étrangère. Bilan et perspectives.- Grenoble : Laboratoire de Linguistique et Didactique des Langues Étrangères et Maternelles / Université Stendhal Grenoble 3, 1997.- 171 p.
  • CÉLESTIN-URBAIN, Hervé et al.- « Images en jeux. Jeux communicatifs et grammaticaux à partir de matrices d’images », Le Français dans le monde nº 191.- fév.-mars 1985, p. 32-36.
  • FAURET, Catherine.- « Cartes à jouer », Le Français dans le monde nº 288.- avril 1997, p. 61-64.
  • VEVER, Daniel.- « Pile et face. Avec du papier, des images, de la colle… et des ciseaux », le Français dans le monde nº 243.- août-sept. 1991, p. 57-61.

Et finalement, quelques idées d’activités en vrac:

Bingo narratif

Avec des planches illustrant des éléments susceptibles d’être mentionnés dans le récit. Sur le principe du bingo, les participants essayent de remplir leur planche en indiquant les éléments de leur planche qui ont déjà été évoqués. Pour ne pas se répéter ni oublier d’éléments, il est utile que l’animateur ait un jeu de cartes correspondant aux images du jeu et s’en inspire pour improviser son histoire.

Commentaire étoilé

Individuellement ou par équipes. À partir d’une ou plusieurs images (photocopiées en 3-4 exemplaires et reproduites sur transparent). Chaque participant ou équipe reçoit une photocopie et un transparent vierge. Il faut produire en un temps donné (à ajuster en fonction du niveau des élèves et des objectifs visés) le maximum d’énoncés commentant l’image, puis les écrire sur son transparent. Ces énoncés doivent obéir à une contrainte imposée (à ajuster aussi). Chaque énoncé pertinent et correct vaut 1 point. Prévoir une correction en grand groupe.

Image mystérieuse

Deviner l’image tirée au sort en posant des questions auxquelles l’animateur ne peut répondre que par « oui » ou « non ».

Kaleidos

Trouver le plus grand nombre possible de mots illustrés sur l’image et commençant par la lettre indiquée.

Observe bien

Avec des planches illustrées. Par équipes. 2 minutes pour observer, puis 20 questions du genre « combien de… », « quel objet est… », « voit-on… ? ». Questions lues à voix haute, réponse par équipes et par écrit, puis vérification collective. De 16 à 20 bonnes réponses, « Bravo, vous êtes de très bons observateurs ! » ; de 10 à 15, « C’est bien, mais vous pouvez mieux faire » ; de 0 à 10, « Vous devez encore vous entraîner ».

Vous n’êtes pas dans votre assiette

CO associée à une vérification visuelle. Le professeur décrit à voix haute une image, en introduisant volontairement des invraisemblances. Dès qu’il y a erreur, les élèves doivent le signaler : le premier à le faire gagne un point.




Faire parler les chats

9 04 2012

Et je découvre gràce à Patricia le site humoristique Faireset, avec plein de clips vidéos dont les protagonistes sont des  chats « qui parlent ». Certains des clips sont très drôles… Pourquoi ne pas en montrer quelques-uns à vos élèves puis les inviter à imaginer et enregistrer les dialogues correspondants? Certains ados se reconnaîtront aisément, par exemple, dans « L’autorité parentale »

Proposition d’activité: sélectionnez trois vidéos de chats parlants, faites-les visionner en travaillant la compréhension des situations de communication (quel est le lien entre les chats, de quoi ils parlent, pour quoi faire, comment est utilisé le langage corporel, etc.). Enlevez ensuite le son et proposez aux apprenants de travailler avec le clip de leur choix, en inventant un nouveau dialogue. Donnez leur du temps ensuite pour vérifier la synchronie entre les images et le nouveau dialogue. Si vos moyens techniques le permettent, enregistrez les nouvelles versions. Si non, il suffit de visionner la vidéo sans le son tandis que chaque équipe lit sa version. On peut voter ensuite pour déterminer quelle a été la version la plus drôle, la plus originale, la plus vraisemblable, etc.

 




Super comics: jeu de concours

6 04 2012

Autre nouvelle acquisition: Super comics, un jeu où il faut relever des défis simples et loufoques (« Le premier concurrent qui retire ses chaussettes remporte ce duel »; « L’arbitre donne un nombre compris entre 1 et 2. Le premier concurrent qui annonce quelle lettre occupe cette position dans l’alphabet remporte le duel. Une erreur fait perdre »). Le jeu prévoit de 3 à 20 participants, ce qui en fait un jeu intéressant pour la classe. Le fait qu’il s’agisse d’un jeu « de super héros » séduira sans doute les jeunes ados. Et il me semble applicable dès la fin du niveau A1 et jusqu’au C2, c’est-à-dire à tous les niveaux.

Seul hic pour l’exploitation en classe de langue, la dimension langagière n’est pas toujours présente. Il faudrait sans doute trier les cartes afin de choisir celles qui mettent en oeuvre les compétences de communication.




Les différentes versions de Brin de jasette

6 04 2012

Brin de jasette est un jeu très apprécié lors des soirées jeux organisées dans le cadre du projet « La ludothèque québécoise ». La règle de base: « Les joueurs lancent le dé afin de déterminer celui qui choisit la catégorie à discuter. Le joueur qui obtient le nombre le plus élevé choisit une carte d’une catégorie et lit une question à haute voix pour que tous les joueurs y répondent à tour de rôle. » Simplissime encore, mais efficace pour délier les langues, les questions étant savamment dosées du banal au plus osé.

C’est pourquoi je n’ai pas hésité à enrichir ma collection de deux nouvelles versions qui me permettront d’élargir le cercle de joueurs: Brin de jasette Famille et Brin de jasette Entre copines. J’avais le choix: il existe des versions Junior, Twist, Vie de star, Couples, Édition spéciale…

Ce n’est pas pour rien que le site officiel du jeu inclut une rubrique « Brin de jasette en salle de classe« , où vous pourrez trouver davantage d’arguments pour inclure ce jeu dans votre trousse ludopédagogique. Outre un mécanisme de jeu propice aux échanges oraux, j’en porte témoignage,  il inclut un matériel simple mais attrayant, compact et résistant. Pour y jouer en langue étrangère, je dirais néanmoins qu’il faut attendre au moins la fin du niveau A2, si ce n’est le B1: autrement, les joueurs auront tellement envie de parler qu’ils passeront facilement à la langue maternelle ou se sentiront frustrés de ne pas pouvoir s’exprimer aussi librement qu’ils le souhaiteraient…

Le site propose aussi la possibilité de jouer en ligne, et les production écrites des internautes fournissent un excellent corpus langagier dont le potentiel en classe de FLE n’est pas négligeable.




Monsieur je sais tout

6 04 2012

Parmi les nouvelles acquisitions, c’est au tour de « Monsieur je sais tout« , édité par University games. Le jeu existe en deux versions, mais collectionisme nomade et transfrontalier oblige, j’ai acheté la version voyage, qui tient dans une petite boîte métallique.

Là encore, principe de jeu simplissime: il faut remporter cinq cartes en devinant la réponse à une énigme à partir d’indices lus au fur et à mesure. Les questions sont simples et le jeu n’est donc pas difficile en soi: il suffit de faire preuve de stratégie, en répondant aussi vite que possible, à partir du plus petit nombre d’indices possibles, mais sans se précipiter, car celui qui répond et se trompe perd le droit de participer à ce tour. Les cartes sont classées en quatre catégories: Qui suis-je?, Où suis-je?, Que suis-je ? (huit indices savamment dosés pour trouver) et Tête de mule (questions ouvertes, sans indices). Vous pouvez consulter la règle de jeu complète (version jeu de plateau) sur le site de l’éditeur.

Accessible à mon avis dès le niveau A2, avec des enfants à partir de 8 ans ou qui savent déjà bien lire.




Générateurs d’histoires

6 04 2012

Depuis novembre 2011, ma pile de jeux à commenter attend sagement à côté de mon ordi et ma vie de tourbillon m’empêche de vous en parler. Je profite d’une très courte accalmie pour tâcher de mettre un peu d’ordre dans mon bureau et vous faire profiter au passage de mes découvertes.

Commençons donc par deux petites boîtes très compactes mais au contenu prometteur: il s’agit des cubes générateurs d’histoires édités par Rory’s. J’ai chez moi la boîte originale des Story Cubes, de couleur orange, et la boîte bleue, celle de Story Cubes Actions. J’apprends sur le site qu’il existe une application pour iPhone* et qu’une version agrandie est en préparation. Il existe aussi une boîte verte, Story Cubes Voyages, que je compte bien ajouter à ma collection dans les semaines à venir.

rory story cubes

Chaque boîte (très jolie boîte colorée, aimantée) contient 9 dés ou cubes de belle facture, avec 6 images différentes, soit au total 54 images. Dans la version originale, vous avez des objets (un cadenas, un croissant de lune, une horloge…) et des symboles (un signe d’interrogation, un bulle de dialogue, une flèche…). Le principe du jeu est très simple: vous lancez les dés, puis vous imaginez une histoire à partir des 9 images désignées par le sort.

Le site de Story Cubes en anglais propose des pistes pour l’exploitation en classe et quelques pistes spécifiques pour l’exploitation en classe de langue. C’est un matériel simple, compact, résistant, joliment fait… qui coûte dans les 12 euros ou les 15 dollars américains. Pas les moyens? Inspirez-vous en pour fabriquer vos propres dés ou faire fabriquer des dés aux apprenants, à aprtir d’un corpus d’images choisi en fonction de vos propres objectifs. Pour des gabarits, consultez le billet que j’y ai consacré, ainsi que les autres billets du tag « Dé ».

La version Actions est particulièrement utile pour travailler le récit mais aussi les conjugaisons…

À combiner sans modération avec des pistes d’exploitation suggérées ailleurs sur ce blogue (il suffit de cliquer sur le mot clé « Raconter »).

* J’ai testé l’app pour iPhone. Simple, sympathique, pas chère (24 pesos ou moins de deux dollars ou 1 euro et demi). Utile pour ne pas avoir à glisser la boîte dans le sac avant de partir. Je vais l’utiliser en classe dès demain (en famille, les filles se sont bien amusées à inventer des histoires sans fin, queue ni tête). Je regrette cependant qu’il ne soit pas possible de changer la face d’un dé au choix et que seuls les neuf dés de la version classique soient offerts…




Le jeu du dictionnaire sur Cérébra jeux

6 04 2012

Au fil de mes lectures, j’ai trouvé il y a quelques jours sur l’infolettre de Thot cursus une recommandation de lien  à propos du jeu du dictionnaire. Je suis allée y faire un tour, et j’ai trouvé cette variante électronique très sympathique, même si la question du niveau de langue pourrait faire l’objet de discussion: les mots considérés « faciles » peuvent ne pas être connus par des apprenants de niveau A2 voire B1. C’est un jeu que je conseillerais donc dès le A2 par équipes et avec un encadrement, ou à partir du B1-B2 en autonomie (reste que certains seront toujours brillants dans les jeux de vocauliare tandis que d’autres y échoueront piteusement, même en tant que natifs). Vous pouvez aussi, bien entendu, jouer à ce jeu dans sa version classique, dico en main, en sélectionnant à l’avance le champ lexical ou sémantiwque à privilégier. Dans ce cas, le jeu est adaptable à tous les niveaux.




Activités papier/crayon sur le site de Groupement FLE

6 04 2012

Groupement FLE, « le groupement des écoles de français en France » organise les 9 et 10 novembre 2012 des journées pédagogiques consacrées au jeu, à l’Alliance Française de Paris. Je n’ai hélas pas trouvé davantage d’informations sur le site.

Par contre, j’ai parcouru les documents relatifs aux journées pédagogiques 2011, qui se sont tenues au CAVILAM de Vichy, et dont le thème était « De la pratique quotidienne en classe à l’innovation pédagogique ». Parmi les documents intéressants, il y a le descriptif de l’atelier animé par Gisèle Pou et Jean Lamoureux sous le titre «Papier/Crayon». Le texte réunit neuf activités simples, courtes, visant divers niveaux de compétence langagière et facilement adaptables à divers objectifs. IL ne s’agit pas toujours de jeux, mais elles sont toutes liées à l’expression. J’ai personnellement bien aimé « Venir au contact des autres », dont je connais diverses variantes (par exemple, le « domino vivant », dont j’ai déjà parlé sur ce blogue) et « Le mot inducteur ».

 




Conte-moi: un riche corpus de contes francophones

30 03 2012

Merci, encore, à l’équipe de Francparler, qui déniche toujours des ressources fabuleuses. Cette fois-ci, c’est le site Conte-moi, que Francparler décrit ainsi: « Nouvelle version du site « Conte-moi » : près de 100 contes collectés dans différents pays de la francophonie, enregistrés en français et en langue locale. Pour permettre une exploitation de chacun de ces contes, des fiches pédagogiques ont été rédigées par des enseignants du pays de collecte correspondant. »

Il y a une centaine de contes d’Algérie, France, Haîti, Sénégal, Mali, Maroc et Mauritanie, lus à haute voix. Ils durent de 3 à 5 minutes et sont accompagnés de fiches pédagogiques. On peut les télécharger gratuitement, y compris sur un IPhone. Parmi les onglets proposés, il y a « Conte-moi la lecture« , présenté par les auteurs du site ainsi:

« Une plateforme interactive pour travailler la lecture littéraire avec vos élèves

  • 50 contes sélectionnés pour leur qualité propre
  • Des contes audio à télécharger pour les écouter hors connexion
  • Des fiches pédagogiques pour travailler la lecture littéraire autour d’un conte
  • Des fiches de lecture en réseau pour étudier des groupements de texte
  • Des questionnaires interactifs pour étudier les contes en ligne
  • Un outil pour commenter les travaux de vos élèves »

Bref, une mine de ressources à utiliser en toute liberté, éventuellement avec des jeux (vous pouvez cliquer sur le tag « raconter » de ce blogue pour glaner quelques idées).