Langue et danse…

5 08 2012

Lors du congrès de la FIPF, j’ai assisté à un atelier mêlant FLE et tango (et milonga et valse) animé par Susana Barbich. Sans doute, le croisement entre langue (étrangère) et danse(s) a été peu exploré, alors même que le français est une langue de choix dans ce domaine (pensons à tout le glossaire du ballet classique!). Je note donc dans un coin de ma tête qu’il y a là un terrain méconnu à défricher. En attendant de vous faire des propositions plus concrètes, je vous laisse une suggestion de lien, Ultradanse, site où vous trouverez de courts textes en français sur différents types de danse.

Je peux aussi vous confirmer, l’ayant testé moi-même, que beaucoup d’apprenants prennent plaisir à mêler danse et grammaire: j’ai personnellement montré quelques pas de salsa à mes élèves, au moment où nous devions découvrir les prépositions et revoir le lexique des parties du corps. Et nous finissions la leçon sur un moment de fête…

Au fait, connaissez-vous la version salsa de Ne me quitte pas? Mélange étonnant, expression éloquente de l’interculturel…




Des souvenirs de formation… et de belles idées de jeu pour la classe

31 05 2012

Catherine Hardy, dont le blogue Histoires de jouer a déjà été cité ici, vient de consacrer un billet à ses souvenirs de formatrice FLE. Elle y égrène cinq idées de jeu très simples, sans matériel particulier, qui étaient cependant très efficaces (j’y crois pleinement: c’est souvent les jeux les plus simples qui fonctionnent le mieux, car le prof n’est pas enclin à faire une confiance aveugle à un support pédagogique mais est encouragé à créer une authentique dynamique de jeu).

Si les rébus ou l’interprétation loufoques de sigles sont des idées efficaces mais assez connues (si vous n’avez jamais essayé, vous devriez…), le portrait-robot est déjà moins classique et le tu/vous ou la collection d’exceptions sont des jeux que je n’avais jamais rencontrés, d’une simplicité fascinante et que j’ai envie de tester très vite (oh, dommage, c’est bientôt les vacances, ha ha!)…

PS1 Un plus: toutes les idées conviennent à tous les niveaux de langue et à beaucoup de langues. Car il faut savoir que le tu/vous, ça ne marche pas en anglais (par contre, c’est très utile pour des apprenants anglophones qui ont justement du mal avec une distinction qu’ils ne connaissent pas), et les sigles, ça ne marche pas en chinois.

:-)

PS2  Je tiens à préciser que pour moi, jeu de formation ne rime pas nécessairement avec jeu de société: les jeux de plateau font partie d’une panoplie bien plus large, dont les jeux sans matériel comme ceux proposés par Catherine et qui marchent parfois bien mieux!




Les mots des maux

26 02 2012

Toujours sur le même principe que les deux billets précédents, à partir de la question: Et vous, quand vous vous sentez malade, que faites-vous ? Si vous cherchez une idée d’activité, lisez l’avant-dernier billet avant celui-ci…

Bon, vous l’aurez compris, il suffit de visiter le compte Facebook de Le français avec TV5MONDE pour y trouver ce type de matériel et plein d’autres ressourcves encore, à vous d’aller découvrir tout cela seuls comme des grands.




Citron citron citron

3 08 2011

Suite (toujours) des idées d’adaptation issues du site Planet’Anim, auquel j’au consacré un billet récemment. Je reprends et modifie le descriptif fourni.

Voilà un jeu simple, sans matériel, dynamique, permettant de travailler un champ lexical donné (et facilement adaptable à d’autres champs lexicaux et/ou sémantiques).

Règle :  Les joueurs sont assis en cercle. Chaque participant choisit un nom de fruit ou de légume. Le meneur du jeu (qui sera, au premier tour, l’enseignant, mais ce dernier cèdera sa place après les premiers tours…) se dirige vers l’un des joueurs. S’il dit 3 fois citron vite ou lentement, le joueur doit se lever et crier le nom de son fruit ou légume (et devient éventuellement meneur en échangeant sa place avec ce dernier). Cependant s’il le dit moins de 3 fois ou plus de 3 fois, le joueur  ne doit rien dire ni faire (il peut par exemple dire “citron citron citrouille” ou “citron citron citron citron” ou “citron citron melon”…; le joueur ne se lève pas… mais s’il dit “melon citron citron citron”, il se lève quand même!) S’il se lève ou s’il parle, il est éliminé et le jeu continue jusqu’au dernier.

Adaptation très facile au champ lexical des animaux, des nombres, des professions, des activités quotidiennes, des verbes d’action, des vêtements, etc.




Apprendre à compter et à dire l’heure avec le loup

25 07 2011

Un jeu très simple adapté aux tout-petits et aux grands qui aiment beaucoup jouer, trouvé sur le site Occuper ses enfants.

 

Quelle heure est-il ? Un jeu idéal pour les enfants qui apprennent à compter.

 Vous êtes le loup et vous êtes placé à une extrémité de la pièce. Votre enfant est l’agneau et il est placé à l’autre extrémité de la pièce. Votre enfant vous demande “Quelle heure est-il, monsieur le loup ?”. Vous répondez une heure au hasard et l’enfant doit avancer d’autant de pas vers vous. Par exemple, si vous dites “Il est 4 heures”, votre enfant doit avancer de 4 pas. Lorsque l’enfant est assez proche de vous pour que vous ne vous épuisiez pas à courir après lui, vous répondez alors “il est l’heure de te manger, mon petit !” et vous l’attrapez. Alors soit il devient le loup à sont tour, soit vous recommencez une autre partie à l’identique. Ce jeu peut évidemment se jouer à l’extérieur également.

En classe de langue, le prof animera la première partie, puis cèdera son tour à un apprenant. Il est également possible de faire jouer plusieurs “loups”, qui ont reçu une carte avec une heure indiquée et que l’agneau interroge à tour de rôle: si l’heure n’est pas énoncée comme il faut, l’agneau n’avance pas. Le loup ayant annoncé l’heure de manger devient agneau lors de la partie suivante.

Pour travailler d’autres champs lexicaux, les questions peuvent changer: pour systématiser les parties du corps “Combien de bras, de pieds, de doigs as-tu?”…




Mes nouvelles acquisitions : 1000 mots

15 06 2011

Suite du compte rendu de ma virée ludique. À 4 CND (prix d’occasion), j’ai obtenu 1000 mots, jeu de mots et de lettres édité par Ravensburger et destiné à des joueurs de 7 à 12 ans (mais les apprenants de FLE un peu plus âgés  devraient jouer volontiers, surtout les adultes, à condition de bien présenter le jeu).

La boîte contient 20 cartes avec des catégories illustrées (aliments, vêtements, sports, etc.), une planche perforée (pour les lettres), 5 pions (un par joueur). Le jeu consiste à trouver des mots correspondant à la catégorie indiquée par la carte et commençant par une lettre de l’alphabet donnée. Le jeu se termine lorsqu’un joueur arrive en premier à la lettre Z. On doit répondre en moins de 20 secondes; autrement, le tour passe.

D’une simplicité désarmante (il s’agit finalement d’une énième variante du jeu de baccalauréat), ce jeu peut être très facilement adapté à la classe de langue (jeu par équipes de 2 à 6 personnes, soit 2 à 30 joueurs;  les lettres seront indiquées au tableau sur une grille dont on cochera les cases au fur et à mesure ; il faudra préparer des cartes-catégories adaptées au contenu visé).

Accessible dès le niveau A1, le jeu se prête aisément à de nombreuses adaptations, en jouant sur les catégories ou sur les cases qui permettent d’avancer (au lieu de l’alphabet, on utilisera par exemple des noms de pays, et dans les cartes-catégories on indiquera des éléments culturels dont “ville, plat typique, langue parlée”, etc.). Il sert prioritairement la réactivation lexicale mais convient aussi, adapté, à un travail sur la grammaire, l’interculturel, voire le développement des compétences pragmatique, stratégique, orthoépique, etc. (ceux qui se demandent ce qu’est la compétence orthoépique n’ont qu’à cliquer ici ou à consulter le Cadre européen commun de référence).

Si vous mettez un peu de coeur à préparer un joli matériel attirant et original (par exemple, des perles à enfiler avec des lettres peintes dessus; des capsules décorées que vous distribuerez au fur et à mesure, etc.; les apprenants peuvent le fabriquer eux-mêmes…), vous parviendrez sans doute à passer un moment agréable et utile en révisant le vocabulaire et/ou l’orthographe et/ou les connaissances référentielles et/ou…




Comparer responsable

9 06 2011

En ces temps d’écocitoyenneté et de consommateurs avertis, air du temps dixit, pourquoi ne pas aborder en classe  de langue la comparaison en faisant examiner certains produits alimentaires? Vous pouvez partir de sites spécialisés tels:

http://www.suggestion-de-presentation.info

http://www.photononcontractuelle.com

photo non contractuelle de /wp-content/uploads/tomates_1.jpg v�ritable photo de /wp-content/uploads/tomates_2.jpg

Suggestion 1 (plutôt de l’ordre de la systématisation): vous apportez en classe des paires de photos  (imprimées ou sous forme de fichiers que vous affichez grâce au vidéoprojecteur, c’est encore mieux), soit le produit tel que présenté sur l’emballage et le produit réel. Vous donnez aux participants, organisés par équipes, trois minutes pour observer et comparer les images, puis rédiger le plus de phrases possible (“la meringue est plus blanche sur l’emballage”, par exemple). Vous comptabilisez ensuite les points: un point par phrase correcte (du point de vue linguistique et référentiel), un point supplémentaire par phrase originale (non trouvée par le reste des participants) et, éventuellement, un point par comparaison retrouvée dans le texte (qui est présenté après le jeu).

Suggestion 2 (plutôt de l’ordre de la sensibilisation suivie de la conceptualisation):  vous présentez photos et textes, vous faites établir un corpus des mots et des structures qui permettent d’établir des comparaisons, vous faites rédiger des textes à partir de nouvelles paires de photos, vous les faites corriger entre pairs,  puis vous faites découvrir les textes correspondants.

Suggestion 3 (plutôt de l’ordre du réinvestissement): vous faites découvrir textes et photos, puis vous proposez aux participants de rédiger et illustrer des textes portant sur un autre thème de leur choix (par exemple, maternité souriante/maternité accablée, promesses électorales/réalités politiques après élection, fiançailles/divorce, starlette photoshopée/starlette “en vrai”, DSK avant/après, etc.)




Livres d’énigmes

9 06 2011

Bon, assez parlé de jeux de société pour aujourd’hui. Mais pour vous permettre de mieux comprendre comment je vais ruinier mes finances si je continue sur le même chemin, permettez-moi de vous parler de l’autre article que j’ai ramené dans mes bagages: le livre d’énigmes! Depuis que je dois proposer tous les deux mois des tests et jeux pour la revue Le Français dans le monde, je suis (encore plus) friande d’idées! Les librairies offrent un large choix mais ce qui m’intéresse c’est moins les énigmes elles-mêmes que la possibilité d’en tirer des matrices pour fabriquer des énigmes à mon tour.

Et si vous essayiez? Prenez par exemple cette énigme-ci:

Si ce n’est pas le lendemain de lundi ou le jour avant jeudi, que demain n’est pas dimanche, que ce n’était pas dimanche hier et que le jour après demain n’est pas samedi, et que le jour avant hier n’était pas mercredi, quel jour sommes-nous?” (Petites énigmes pour grands penseurs, Aartselaar [Belgique] Chantecler, 1996)

Trouvez d’abord la solution… Puis imaginez les variantes possibles et ses exploitations pédagogiques pour la classe. Par exemple:

  • Faire rédiger les énoncés pour chaque jour de la semaine, en suivant le même modèle.
  • Appliquer le même modèle aux mois de l’année (l’énoncé deviendra un tout petit peu plus long, vu qu’il y a seulement 7 jours mais 12 mois).
  • Appliquer ce modèle à une date historique (et alors, au lieu d’indiquer les années, on indique d’autres dates historiques, ce qui corse le niveau de connaissances référentielles exigées) ou à un jour précis de l’année.
  • Introduire des éléments interculturels, en faisant deviner des jours/des mois/des dates significatifs dans un contexte culturel donné.
  • Poursuivre la recherche de variantes: faire deviner une lettre de l’alphabet, une partie du corps, un titre dans l’oeuvre littéraire d’un auteur, un pays à partir de sa situation géographique, etc.



Jeu de lexique en ligne sur Kid malin

3 05 2011

Win Novation propose un portail de jeux éducatifs gratuits (niveau primaire) en ligne sur internet. Les jeux de lexique pour la classe de français peuvent intéresser des apprenants FLE: il s’agit de retrouver les lettres manquantes d’un mot (une illustration est prévue comme indice). 17 champs lexicaux sont disponibles, appartenant pour la plupart aux niveaux A1-A2.




Le dernier sera le premier: décrire

9 04 2011

Mon ami, collègue et ancien étudiant Rodrigo m’a fait parvenir des propositions de jeux qu’il soihaiterait appliquer dans sa classe, en me demandant mon avis. Je lui réponds ici, en espérant que vous pourrez ainsi profiter de cet échange.

Sa première proposition porte sur la matrice du jeu Le dernier sera le premier.

Dans ce jeu, à partir d’un document bref dont les participants prennent connaissance en un temps limité, les joueurs sont appelés à se remémorer à tour de rôle le plus d’éléments possible. Le dernier joueur à pouvoir citer un élément pertinent remporte la partie.

Dans cette variante, qui a pour objectif de permettre aux apprenants de systématiser le vocabulaire de la description physique et des vêtements, on va suivre la démarche suivante:

On montre aux apprenants l’image d’un personnage pendant 20 secondes. Ensuite, organisés par équipes de deux ou trois, ils devront dire à tour de rôle une phrase permettant de décrire l’image: “Il/elle est blond(e)/brun(e)/mince…”, ·”Il/Elle porte…”, “Il/Elle a les yeux…”, “Ses cheveux sont…”, “Son pantalon est… (couleur)”, etc. Une même équipe ne peut pas proposer deux énoncés à la suite et il faut que tous les membres de l’équipe parlent.

La phase de production dure 2 minutes. C”est l’équipe qui a prononcé la dernière  phrase qui remporte le point. On passe alors a une autre image.

Si on utilise cinq images, le jeu aura duré en tout à peine plus de 10 minutes, et les apprenants auront pris la parole plusieurs dizaines de fois, en réutilisant pratiquement tout le vocabulaire…

Allez, je vous mâche le travail en vous fournissant quelques images pouvant servir à mettre ce jeu en place… à vous de choisir celles que vous préférez (ne prenez pas que des minces et blonds…). Vous pouvez aussi trouver des images dans les magazines papier, ou demander aux apprenants d’apporter leurs propres images.

http://www.tendances-de-mode.com/dotclear/images2/Mode-135.jpg

http://www.journal-du-design.fr/wordpress/wp-content/uploads/2009/07/vest-ul41.jpg

summer-20101http://mode-luxe-homme.com/wp-content/uploads/2009/10/summer-20101-1024×713.png

http://www.topfouine.com/questions/questions/images/422-vetement-enfant.jpg

http://www.modepourenfant.fr/wp-content/uploads/2008/12/veste-chapeau-garcon.jpg

http://www.linternaute.com/femmes/luxe_mode/0601mode-ado/diaporama/images/roxy.jpg

T-shirt et pull col roulé de Lulu Castagnettehttp://www.linternaute.com/femmes/luxe_mode/0601mode-ado/diaporama/images/lulucastagnette.jpg

Sweat et pantalon "battle" de Quicksilverhttp://www.linternaute.com/femmes/luxe_mode/0601mode-ado/diaporama/images/quicksilver.jpg

Ali Larter, très rousse, à Los Angeleshttp://www.purepeople.com/media/ali-larter-tres-rousse-a-los-angeles_m296485

http://www.vivelesrondes.com/wp-content/uploads/2008/06/46etplus.jpg

http://imworld.aufeminin.com/manage/bloc/D20101213/Mode-ronde-111734_L.jpg

http://img.over-blog.com/500×750/3/01/97/36//Jibri-2.jpg

http://www.chismesitos.com/wp-content/uploads/2009/01/1_imgarticulo_t1_1445_2009116_153443.jpg

http://www.farandula.co/wp-content/uploads/ULISIS-GONZALEZ.jpg

http://2.bp.blogspot.com/_EDoARM14VLw/RnYlNXg8E5I/AAAAAAAAACw/_j1xazGRGgc/s320/Ferre.jpg

Vous trouverez plus de détails et de variantes pour la matrice Le dernier sera le premier dans mon livre Le Jeu en classe de langue (CLE International, 2008).

La proposition de Rodrigo était la suivante (en italiques, mes commentaires):

“Objectif général des jeux : Évaluation (en général, je préfère éviter de mélanger des genres et donc d’évaluer à travers un jeu; les activités ludiques sont très utiles pour l’évaluation formative mais, dans ce cas, elles peuvent être pleinement intégrées à la séquence. Vous aurez remarqué que pour ma part j’ai attribué à l’activité la phase de systématisation).

Jeu : Le dernier sera le premier. (OK)

Objectif de jeu : Dire les plus phrases possible. (Il vaut mieux éviter de parler d’objectif du jeu et dire but du jeu. Par ailleurs, le but n’est ici pas de parler le plus, mais d’être le dernier à prendre la parole…)

Objectif pédagogique : Décrire le visage, le corps et les vêtements. (L’objectif n’est pas de décrire mais de systématiser le vocabulaire permettant de décrire; voir mon billet sur la confusion récurrente entre objectif et activité mise en oeuvre pour atteindre cet objectif; les auteurs de manuels choisissent souvent ces formulations elliptiques pour des raisons éditoriales mais en tant que profs il vaut mieux les éviter pour ne pas alimenter la confusion).

Limite : 10 phrases ou 5 minutes. (On n’est pas sûr que des apprenants de niveau A1 sauront parler pendant 5 minutes ou trouver 10 phrases différentes; je préfère quant à moi accélerer le tempo en donnant uniquement 2 minutes, ce qui laisse tout de même le temps de parler une dizaine de fois)

Matériaux : Des photos. (Il faudrait préciser combien et quel type de photos; j’ai essayé de le faire plus haut).”