Trois phrases latines par semaine
Expressions et citations latines 24 mars 2008, 21:10Avete !
Tout d’abord, je tiens à remercier les personnes qui, de passage sur ce blog, ont laissé des commentaires. Merci pour ces encouragements !
Ensuite, pour ne pas perdre les bonnes habitudes, voici les trois phrases de la semaine !
O TEMPORA, O MORES ! (Cicéron, dans l’exorde de la Première des Catilinaires) = « O temps ! O moeurs ! » = Quand Cicéron, grand orateur romain, consul en 63 av JC, prononce ces mots, il vient de déjouer la conspiration de Catilina et de ses partisans qui envisageaient de renverser le pouvoir en place et d’assassiner Cicéron. Le consul déplore ainsi la corruption des hommes de son époque, et le relâchement des moeurs. Les quatre Catilinaires sont quatre discours prononcés contre Catilina. En nommant ses discours de la sorte, Cicéron se place dans la continuité de l’orateur grec Démosthène qui a prononcé avant lui Les Philippiques, discours contre Philippe de Macédoine. Voici un lien pour lire et écouter en latin l’exorde de la Première des Catilinaires.
QUOUSQUE TANDEM ? = (Cicéron, dans l’exorde de la Première des Catilinaires) = « Jusques à quand ? » = Cette citation traduit l’indignation de Cicéron devant les agissements de Catilina.
PERSONA GRATA = « Une personne bienvenue » / PERSONA NON GRATA = « une personne n’étant pas la bienvenue » (avec un seul « n » en latin) = Les personae gratae sont bien accueillies dans un parti, une association ou un pays. En revanche, dire qu’une personne est persona non grata revient à dire qu’elle est indésirable, et qu’elle est bannie d’un endroit.
Valete ! Portez-vous bien !
Et bonne semaine !
Compteur
26 mars 2008 à
Je trouve excellente cette initiative qui consiste à proposer et expliquer chaque semaine trois citations latines. Comme je l’ai mentionné sur mon blog, en réponse à ton aimable commentaire, j’aimerais savoir comment être moi aussi informée de la parution de chacun de tes articles, mais je n’ai pas trouvé sur ton site le moyen de m’abonner.
A très bientôt, bien cordialement,
Catherine
29 mars 2008 à
Très interessant ce site même pour une personne qui a eu une scolarité douloureuse en raison de grec et du latin.
Pouvez vous me traduire « Sed tellus » je n’ai plus de Gaffiot.
Merci par avance et continuez