Enonciation et lyrisme chez Bonnefoy

Publié le 20 mai 2007 par dans Réviser

Il est difficile de classer la poésie d’Yves Bonnefoy tant elle est recherche constante. C’est pour cette raison qu’il peut paraître intéressant d’étudier l’énonciation pour essayer de mettre un visage sur qui parle et comment il le fait.

Lorsque l’on s’amuse à relever les pronoms personnels, on s’aperçoit que la première personne est très souvent employées. Dans la mesure où les poèmes traitent de sentiments, de sensations lesquelles peuvent être mises en relation avec le thème de la nature, on serait tenté de dire que la poésie bonnefidienne relève du lyrisme. Mais qu’en est-il réellement ?

Remarques sur la première section à l’étude :

Dans le premier poème, on note l’utilisation de la première personne du pluriel qui inclut le poète et une autre ou plusieurs autres personnages dont l’identité reste obscure. Puis, à partir du vers 10, c’est la première personne qui domine amorcée par le déterminant possessif « Mon » employé en apostrophe : « Mon amie ». Dès lors, on se pose la question de savoir si l’amie dont il est question est sa femme ou quelque chose de plus abstrait comme la poésie par exemple. Ensuite, c’est à nouveau le « nous » qui est employé de façon plutôt universelle puisqu’il est suppléé par l’indéfini « on ». Il est intéressant de voir aussi qu’à cette sorte de conversation intime succède un moment évoquant le réveil qui met le narrateur et le monde avec lui (« nous ») en position de contemplation du monde qui l’entoure et ce d’autant plus qu’apparaît la figure de l’enfant, lequel devient sujet alors que le « nous » devient objet.

Dans le deuxième poème, la première personne du singulier revient souvent mais au début, sa présence énonciative est plutôt obscure. En fait, le sujet ne semble vraiment s’affirmer que lorsqu’il s’adresse directement à la poésie à partir du vers 28. A cette série de « je » plus ou moins assumée s’oppose le pronom indéfini « on » qui est associé à l’idée de barrières » et désigne les détracteurs de la poésie ou, du moins, toute personne n’y prêtant aucun intérêt. Est-ce à dire que le poète ne peut se définir qu’à travers la poésie, comme en une sorte de quête existentielle ? il n’y a qu’un pas, d’autant plus que le « je » s’affirme nettement à la fin du poème avec la répétition de « je sais » alors qu’au début de ce même poème, c’était l’expression du doute qui dominait. Enfin, le dernier dizain est marqué par la première personne du pluriel en position d’objet et l’on peut penser assez honnêtement qu’il s’agit là de toute personne sensible à la poésie.

La conclusion que l’on peut tirer de cette section est que le « je », même s’il est parfois employé, paraît peu intimiste et désigne avant tout le narrateur et auteur dans sa qualité de poète ce qui paraît logique puisque la section offre surtout une réflexion sur le langage et la poésie.

Réflexions sur « la maison natale »

Dans cette section, à cause du titre, on pourrait penser que le narrateur va s’exprimer de façon très intimiste. Seulement, ce n’est pas si simple que cela et je vous laisse vous amuser à voir qui est désigné par chacun des pronoms, travail particulièrement difficile. De fait, on s’aperçoit que Bonnefoy aime jongler avec les présences énonciatives. Ainsi, passe-t-il du « je » personnage du passé au « je « écrivain du présent (le travail sur les temps employé s’avère indispensable pour faire la part des choses). Quant au « nous », il peut soit inclure le poète en tant que personnage, soit désigner ceux qu’il regarde.

Dès lors, on peut se reposer la question du lyrisme chez cet auteur en en interroger la nature. Ici, il ne s’agit pas pour Bonnefoy d’exprimer les sentiments d’un « moi » profond tel que le faisaient les romantiques mais plutôt de mettre en relation le « moi » avec le monde et les autres. Ainsi a-t-on pu parler de lyrisme de l’altérité dans lequel le sujet n’est plus le centre mais se construit à partir de sa relation avec ce qui l’entoure.

3 commentaires pour “Enonciation et lyrisme chez Bonnefoy”

  1. Une lycéene parmi tant d'autres!! dit :

    Bonjour.. Je voulais d’abord vous féliciter. .. les professeurs aussi passionés et volontaires se font rares.. Bravo..
    J’ai regardé la vidéo concernant l’aide à la traduction en latin.. et surprise.. vous avez réussi à m’intéresser^^
    Je passe le bac de latin dans quelques jours, en option facultative.J’aimerai savoir si vous pouviez corriger quelques une de mes traductions.. histoire de partir à l’examen confiante. Merci encore. ET surtout bonne continuation.

  2. Amélina dit :

    Bonjour,
    Je vous écrit pour vous remercier de m’avoir donner l’adresse de votre site. Je l’ai lu, il est vraiment intéressant et très bien fait. Ce site va vraiment m’aider pour l’épreuve de littérature.
    Je vous remercie encore et vous félicite pour ce beau travail.
    A bientôt.
    Amélina.

  3. sandra dit :

    Bonjour
    Je suis en terminale littéraire et je passe demain mon oral de contrôle pour lequel j’ai choisi la littérature et la philosophie. Mon professeur de littérature de l’an passé m’a donné l’adresse de ce site afin que cela m’aide pour le rattrapage. Donc tout d’abord je vous remercie de faire un site aussi complet et je pense que vous avez aidé bien des élèves grâce a vos cours et vos analyses sur les 4 livres au programme et ensuite je voudrais vous poser une question : étant donné que Jacques le fataliste et Bonnefoy sont tombés à l’épreuve écrite, pensez-vous que je puisse retomber de nouveau sur Bonnefoy à l’oral ? Car j’avoue, ce n’est pas vraiment le livre que je préfère…! Je ne connais pas bien le déroulement d’un oral de littérature, mon professeur de cette année m’a dit que c’étais la même chose qu’à l’écrit sauf qu’il n’y a qu’une seule question, mais je n’ai pas bien compris pour ce qui est des oeuvres, est-ce qu’on tire au sort une oeuvre et a partir de la le correcteur vous pose une question ou est-ce que le correcteur a déja choisi une oeuvre et l’on doit tirer au sort une question ?
    Je vous remercie d’avance.
    Bonne continuation

Laisser un commentaire

Compteur Compteur


448166 visiteurs