Entrée du layon
Ce blog propose des réflexions, des cours et des ressources pour l’enseignement des Lettres en Guyane.
Un layon ? c’est un sentier plus ou moins bien tracé qui s’enfonce dans la magnifique forêt guyanaise. Le randonneur prudent le marque à l’aide de son sabre.
Beaucoup de langues en Guyane ? Oui, tout d’abord des langues dites régionales :
- le créole guyanais, à base lexicale française.
- six langues amérindiennes (kali’na, wayana, wayampi, palhikwaki ou palikur, lokono ou arawak, teko ou émerillon).
- le nengee, créole à base lexicale anglaise (langue traditionnelle des Businenge ou noirs-Marrons), se déclinant sous trois formes dialectales : l’aluku, le ndyuka et le pamaka).
- le saamaka, une langue créole à base lexicale anglaise, dont une partie du lexique provient aussi du portugais.
- enfin, le hmong, langue d’une ethnie de réfugiés laotiens installés en Guyane depuis 1977.
Des langues issues de l’immigration : le brésilien, le créole haïtien, l’anglais (immigration en provenance du Guyana), le chinois, l’espagnol (immigrés de la Dominique, d’Argentine et d’autres pays d’Amérique du Sud)
D’autres créoles : créoles martiniquais et guadeloupéen.
Et le français
Langue officielle, enseignée à Cayenne, à Kourou, à Saint Laurent, mais aussi au collège de Grand Santi qui se trouve à huit bonnes heures de pirogue au départ de Saint Laurent, pas de liaisons régulières en avion.
Une source très intéressante, les articles d’Isabelle LEGLISE, je vous renvoie à un article : sociologie des langues de Guyane et une vidéo accompagnée notamment d’une carte des langues régionales de Guyane.
Ici, point de blogoliste mais un lien vers ma page netvibes
où vous trouverez de nombreux liens utiles : des liens vers divers blogs qui me semblent intéressants et dans la case bookmarks, des liens vers plusieurs sites que j’utilise pour mon travail.



Compteur