Amidou Maiga est responsable de Projets à la Direction de l’Education et responsable de la Formation de l’OIF. Nous avons voulu en savoir plus sur son parcours, son rôle au sein de l’OIF, ses objectifs, etc.
LeWebPédagogique : Amidou MAIGA, pourriez-vous nous présenter vos fonctions au sein de l’OIF ?
Amidou Maiga : Je suis Responsable de Projets à la Direction de l’Education et de la Formation de l’OIF. Au sein de cette Direction, j’ai en charge le projet dénommé : “Développer et améliorer l’efficacité de l’enseignement-apprentissage du français en relation avec les contextes multilingues” qui lui-même est un sous-projet du programme “améliorer l’efficacité des politiques nationales d’éducation”.
LeWebPédagogique : Bonjour Monsieur Daff. Pourriez-vous vous présenter en quelques mots ?
Moussa Daff : Je suis actuellement professeur titulaire des universités en linguistique et didactique. J’ai été instituteur formé à l’école normale d’instituteurs puis à l’école normale supérieure de Dakar. Je dirige le module du programme de didactique convergente en zone subsaharienne.
LeWebPédagogique : Pourriez-vous nous en dire plus sur ce programme ? Y a-t-il des problématiques particulières à l’apprentissage du français langue seconde en milieu subsaharien, par rapport à d’autres milieux ?
M. Daff : Il s’agit d’une réalisation d’un pan du projet de l’OIF : l’Enseignement du français en contexte multilingue.
Mohamed Miled est professeur à l’université du 7 novembre à Carthage. Il est également consultant pour l’OIF, responsable de la zone arabophone. Nous avons voulu en savoir plus sur son parcours, son rôle au sein de l’OIF, et ses objectifs.
LeWebPédagogique : Bonjour Monsieur Miled. Vous dirigez un module du programme de didactique convergente en zone arabophone. De quoi s’agit-il ?
M. Miled : Le projet initié par l’OIF consiste à développer une réflexion et des interventions didactiques associées au contact du français avec l’arabe dans le contexte arabophone, en tenant compte de leurs spécificités linguistiques (deux systèmes très différenciés), sociolinguistiques (des fonctions particulières dans la société) et éducatives (des cultures scolaires propres à chacune des deux langues).
Voici un entretien avec une professeur de FLE (Français langue étrangère) ayant suivi une formation au CLA (Centre de linguistique appliquée) de Besançon dans le cadre d’un programme de l’OIF (Organisation internationale de la francophonie).