créole, , , , , " /> Haïti » Français en contexte multilingue

Français en contexte multilingue
Toutes les ressources du programme d'enseignement et d'apprentissage du français en contexte multilingue de l'OIF

Guide du formateur : Haïti – Niveau Préscolaire – Adaptation de la didactique du français aux situations de la francophonie

ADAPTATION DE LA DIDACTIQUE DU FRANÇAIS AUX SITUATIONS DE LA FRANCOPHONIE – GUIDE DU FORMATEUR : HAÏTI NIVEAU PRÉSCOLAIRE (Enfants de 4 à 5 ans) – Petite enfance

Pour télécharger cet ouvrage gratuitement (en PDF), cliquez sur le lien suivant :

Guide du formateur-Haïti-Petite enfance.PDF

——————————–

Sous l’égide du Professeur Robert CHAUDENSON, ont contribué à l’élaboration de ce Guide :

  • Wanda PIERRE, directrice adjointe des Editions DESCHAMPS • Clélie AUPONT,Directrice de collections de francais, langue seconde (Editha)
  • Vilaire CHERY, chercheur linguiste et correcteur en chef des EditionsDESCHAMPS
  • Ginette CELESTIN, chef de service du curriculum au Bureau de Gestion de l’Education Préscolaire
  • Mérona LAGUERRE, technicienne au Préscolaire
  • Dominique HUDICOURT, directrice de la Fondation Tipa Tipa et directrice d’école préscolaire
  • Marie Yolaine VANDAL, Directrice du BUGEP, coordonnatrice de l’équipe nationale
  • Josette GABOTON : consultante à la Direction de l’Enseignement Fondamental
  • Avec l’appui de Marie José Hubert DELISLE et de Céline BOYER de la REUNION

——————————–

AVANT-PROPOS

Le programme « Améliorer les capacités des formateurs des enseignements du français en didactique convergente ou adaptée » relève de l’axe 2 « Enseignement du français en contexte multilingue » de la programmation 2010-2013 de la Direction de l’Éducation et de la Formation de l’OIF, qui vise à mettre en place dans les zones arabophones, créolophones et en Afrique subsaharienne, un plan d’action répondant aux besoins, tant des enseignements que des pays qui sont engagés dans la voie de l’adaptation de l’enseignement du français aux contextes linguistiques et culturels en cause.
Dans le contexte du monde créolophone, cette action s’est traduite par une réflexion pratique sur la conception de cette didactique du français adaptée aux créoles. Les différents ateliers organisés à la Dominique, à Sainte-Lucie, à Paris, en Haïti et, enfin, aux Seychelles ont permis, dans le cadre d’une large et constante concertation entre tous les partenaires, de concevoir une planification d’activités pour promouvoir la formation des formateurs à cette didactique ; cet objectif est apparu comme la première des urgences et, à cette fin, il a fallu engager un travail de conception et d’élaboration de guides des maîtres, outils indispensables, tant à l’expérimentation ultérieure de la démarche qu’à l’information et à la formation des enseignants comme des formateurs de formateurs.
De ce fait et à ces fins, dans le cadre du projet « monde créolophone », non seulement ont été produits, de 2006 à 2008, six ouvrages qui rendent compte de l’ensemble des réflexions et des recherches collectives menées par les participants, du Nord comme du Sud engagés dans le projet, mais paraissent aujourd’hui huit guides copieux rédigés par les équipes nationales qui, dans la phase suivante du projet, seront la base des actions et l’agent des actions d’expérimentation et de formation qui formeront la phase suivante de ce programme.
Par ce travail, l’OIF entend contribuer à la qualité de l’enseignement du français dans un contexte multilingue et au développement des pratiques de formation et d’enseignement dans ce domaine qui est celui de la didactique du français dans ses rapports avec les créoles.
Ce document dont l’usage doit être souple et contextualisé, est appelé à être régulé et enrichi au cours des sessions de formation des formateurs et des enseignants.

Soungalo OUEDRAOGO Directeur de l’Éducation et de la Formation

——————————–

Cliquez ici pour télécharger cet ouvrage !


Publié le 7 décembre 2010 par LeWebPédagogique dans Guide du maître : Haïti,Le monde créolophone
Tags :: , , , , ,

Guide du maître : Haïti – Chapitre I – Des Seychelles (décembre 2006) aux Seychelles (septembre 2009) en passant par La Dominique, Sainte-Lucie et Haïti. Vers une didactique de la langue française adaptée aux situations de créolophonie

Le premier chapitre présenté ci-dessous fait partie de l’Adaptation de la didactique du français aux situations de créolophonie. Guide du maître : Haïti, ouvrage qui s’inscrit dans le cadre du programme d’apprentissage du français en contexte multilingue dirigé par Amidou Maiga, Responsable de projets au sein de l’OIF (Organisation internationale de la Francophonie).

haiti

Ce manuel est divisé en trois chapitres :

  • I. Des Seychelles (décembre 2006) aux Seychelles (septembre 2009) en passant par La Dominique, Sainte-Lucie et Haïti. Vers une didactique de la langue française adaptée aux situations de créolophonie.
  • II. Situation linguistique et éducative d’Haïti.
  • III. Les fiches

Nous vous présentons ici le premier chapitre. Pour le télécharger (en pdf), cliquez sur le lien suivant :

Haïti : Chapitre I.pdf

Cliquez ici pour découvrir les autres chapitres de ce manuel.



Publié le 31 janvier 2010 par Marie dans Guide du maître : Haïti,Le monde créolophone
Tags :: , , , , , , , , , , , , , ,

Guide du maître : Haïti – Chapitre II – Situation linguistique et éducative d’Haïti

Le deuxième chapitre présenté ci-dessous fait partie de l’Adaptation de la didactique du français aux situations de créolophonie. Guide du maître : Haïti, ouvrage qui s’inscrit dans le cadre du programme d’apprentissage du français en contexte multilingue dirigé par Amidou Maiga, Responsable de projets au sein de l’OIF (Organisation internationale de la Francophonie).

haiti

Ce manuel est divisé en trois chapitres :

  • I. Des Seychelles (décembre 2006) aux Seychelles (septembre 2009) en passant par La Dominique, Sainte-Lucie et Haïti. Vers une didactique de la langue française adaptée aux situations de créolophonie.
  • II. Situation linguistique et éducative d’Haïti.
  • III. Les fiches

Nous vous présentons ici le deuxième chapitre. Pour le télécharger (en pdf), cliquez sur le lien suivant :

Haïti : Chapitre II.pdf

Cliquez ici pour découvrir les autres chapitres de ce manuel.



Publié le 30 janvier 2010 par Marie dans Guide du maître : Haïti,Le monde créolophone
Tags :: , , , , , , , , , , , , , ,

Guide du maître : Haïti – Chapitre III – Les fiches

Le troisième chapitre intitulé “Les fiches”, proposé ci-dessous, fait partie de l’Adaptation de la didactique du français aux situations de créolophonie. Guide du maître : Haïti, ouvrage qui s’inscrit dans le cadre du programme d’apprentissage du français en contexte multilingue dirigé par Amidou Maiga, Responsable de projets au sein de l’OIF (Organisation internationale de la Francophonie).

haiti

Ce manuel est divisé en trois chapitres :

  • I. Des Seychelles (décembre 2006) aux Seychelles (septembre 2009) en passant par La Dominique, Sainte-Lucie et Haïti. Vers une didactique de la langue française adaptée aux situations de créolophonie.
  • II. Situation linguistique et éducative de Haïti.
  • III. Les fiches

Nous vous présentons ici le troisième chapitre comprenant les macro-fiches, mini-fiches et micro-fiches. Pour le télécharger (en pdf), cliquez sur le lien suivant :

Haïti : Chapitre III.pdf

Cliquez ici pour découvrir les autres chapitres de ce manuel.



Publié le 26 janvier 2010 par Marie dans Guide du maître : Haïti,Le monde créolophone
Tags :: , , , , , , , , , , , , , ,