Para presentar el texto
Le paratexte :
- caractériser le texte et donner son titre, son origine, citer l’auteur, la date de parution. El documento es una obra de teatro, un articulo de prensa, … con fecha de… y se titula… Fue sacado de la novela, del periódico,… cuyo título es… El autor es…
Le texte :
- Présenter brièvement le sujet ou résumer l’anecdote suivant le cas. El interés del texto estriba en…. brota de… radica en que… El autor plantea de entrada el tema de…
- Répondre aux questions Qui ? Où ? (estar pour situer) Quand ? La acción se verifica en… La escena pasa en….(ce verbe n’est pas pronominal) La escena ocurre… Los protagonistas principales… segundarios… (ser + nom)
- Préciser le plan du texte ou le cheminement de la pensée de l’auteur. El artículo consta de… se compone de…
Lire le texte
Préciser que l’on commence la lecture. « Voy a leer el texto« . On peut lire avant la présentation ou juste après. Il faut soigner la lecture (donc s’entraîner lors des révisions), mettre le ton, respecter la ponctuation et lire posément. Une bonne lecture impressionne toujours favorablement.
Préciser son plan…
…et ne pas s’en écarter.
Faire le commentaire
Les citations : Commenter en suivant le plan proposé, en se référant constamment au texte et en précisant les lignes. Les citations doivent être courtes, un mot, une expression bien choisie, rarement la phrase entière, encore moins un paragraphe.
Soigner la langue et l’expression. Placez le maximum de structures, en choisissant celles dont vous êtes sûr. Montrez que vous avez un vocabulaire riche et varié. Par exemple au lieu de « El autor dice », on peut employer : describir, contar (dipht), relatar, reflexionar sobre, denunciar, criticar, analizar, protestar, mostrar que (dipht), aludir a, sugerir (alter), referirse a (alter), poner (irr) en tela de juicio, dar (irr) a entender que, expresar (et non exprimir : extraire le jus ), poner (irr) de manifiesto que, poner (irr) de relieve, poner (irr) de realce, ser partidario de, facilitar datos (donner des renseignements, silenciar (passer sous silence) insinuar, alabar (vanter, flatter), censurar, tomar partido por ou en contra de, comparar con…..(La liste n’est pas exhaustive… )
Chaque commentaire s’adapte au texte dont il est question mais généralement, on a un sentiment (une impression, une idée) , puis un commentaire qui répond à la question « comment fait l’auteur pour que nous ayons ce sentiment, cette impression, cette idée ? et enfin une citation pour l’illustrer.
Par exemple pour le texte Los motorolos, on peut dire : El vocabulario empleado « conquistado » « tribu » « indio » (citation courte) nos remite a las películas del oeste, como si los usuarios de móvil se lanzaran al ataque del tren. (idée, impression) Del desfase entre esta imagen y la realidad se desprende una impresión de humor. (commentaire)
De plus on a placé une structure : como si + subjonctif imparfait.
Conclure
Conclure le commentaire en montrant l’intêret du texte. L’intêret peut venir de trois points :
- des idées, du thème : par exemple El texto « Lejos de Chile » nos permite comprender cuales son las dificultades de un niño chileno que se instala para vivir en un país cuya cultura es muy distinta de la del país de origen.
- du style : par exemple En el romance del veneno de Moriana, la forma dialogada da vida y ritmo al relato.
- de la construction du texte, el guión ; par exemple : En el texto Espero que vuelvan el hecho de que el lector se va enterando poco a poco de que el narrador es un perro introduce suspense.
Prévoir un élargissement.
- Ensuite on peut dire son avis , par exemple pour Yo no puedo conformarme : Yo que el chico hubiera escogido ir de camarero a Mallorca, pues no me gusta nada la idea de trabajar toda la vida en una fábrica. Ou pour Los motorolos : Me parece muy útil tener un móvil siempre que no se usa de manera maleducada.
- L’élargissement. consiste à dire ce que cela vous évoque, les rapports ou oppositions avec ce que vous connaissez. Par exemple pour el veneno de Moriana : Aunque es un romance de la Edad Media, el tema sigue siendo de actualidad, pues siguen existiendo hombres que se portan mal con las mujeres, y la celocía es un sentimiento muy corriente. Por desgracia los crimenes pasionales no han desaparecido. ou pour Yo no puedo conformarme El texto nos muestra una situación económica muy distinta de la que vivimos hoy día puesto que por lo visto, no duda ni un momento de que va a encontrar trabajo muy fácilmente.
- Eviter cependant les thèmes polémiques, les idées péremptoires. Sachez nuancer (matizar) par exemple si on vous demande qui de don Alonso ou de Moriana est le plus à blâmer : Me parece que don Alonso fue el responsable de lo que pasó porque no respectó a Moriana. Sin embargo, ella reacciona de manera excesiva ; matar a un hombre es un acto grave.
Comment bien commenter un document:
Pour introduire une première phrase de commentaire
Pour nuancer, pour argumenter
Pour faire ressortir l’intérêt du texte
Pour faire un commentaire libre
Pour faire un commentaire personnel
Les différents types de documents
Pour décrire le document
Autres phrases de commentaire
Pour introduire une première phrase de commentaire, on peut utiliser des expressions comme :
primero : d’abord
antes que nada : avant tout
en primer lugar : en premier lieu
a primera vista : à première vue
Pour poursuivre :
luego : ensuite
después : après, ensuite
en segundo lugar : d’autre part
por otro lado, por otra parte : d’autre part
a lo largo de : tout au long de
más adelante : ensuite
Pour finir :
en último lugar : en dernier lieu
por fin, por último : enfin
al final, para terminar : à la fin
Pour nuancer, pour argumenter
Voici une liste de structures très utiles pour construire votre commentaire :
sin embargo : cependant
no obstante : néanmoins
pero : mais
a pesar de, pese a : malgré, en dépit de
al contrario : au contraire
además : en outre, de plus
respecto a, con respecto a : par rapport à
en cuanto a : quant à
no sólo … sino … : non seulement… mais aussi
a lo mejor, tal vez, quizás, quizá, acaso : peut-être
pues (en 2e position dans la phrase) : donc
así : ainsi
en efecto : en effet
por ello, por eso, por esta razón : c’est pourquoi
aunque + indicatif : bien que (+ subjonctif)
aunque + subjonctif : même si (+ indicatif)
mientras que : tandis que
ya que, puesto que, dado que : puisque
por consiguiente, en consecuencia : par conséquent
en resumidas cuentas : tout compte fait
al fin y al cabo : en fin de compte
en resumen, en definitiva, en conclusión : en conclusion
no estoy de acuerdo con : je ne suis pas d’accord avec
en mi opinión : à mon avis
Pour faire ressortir l’intérêt du texte
el texto plantea el problema de … : le texte pose le problème de…
el texto incita a la reflexión respecto a … : le texte nous fait réfléchir sur …
el texto denuncia, critica … : le texte dénonce, critique…
el interés del texto estriba en … : l’intérêt du texte repose sur …
lo interesante en el texto es (son) … : ce qui est intéressant dans le texte, c’est (ce sont) …
Pour faire un commentaire libre
el autor describe, cuenta, evoca, pinta… : l’auteur décrit, raconte, évoque, peint…
el novelista alude a, sugiere, da a entender… : le romancier suggère, fait comprendre, sous-entend…
el poeta insiste en, hace resaltar, pone de relieve, pone de realce… : le poète insiste sur, met en relief…
el narrador recalca, subraya … : le narrateur souligne, met en évidence…
el periodista señala, advierte, muestra a las claras… : le journaliste signale, montre très clairement…
Autres verbes à utiliser avec el autor, el novelista, el poeta, el narrador ou el periodista :
se interesa por, desarrolla, compara con, trata de justificar (essaye de justifier) … explica, afirma, niega, nota, analiza, discute, …
Pour faire un commentaire personnel
lo que me llama la atención es … : ce qui attire mon attention, c’est…
lo que me extraña, me sorprende …: ce qui m’étonne, me surprend…
lo que me interesa …: ce qui m’intéresse …
(no) comparto la opinión de …: je (ne) partage (pas) l’avis de …
si uno(a) se fija en … : si on porte son attention sur …
uno(a) se da cuenta de que … : on se rend compte que …
no cabe duda de que … : cela ne fait aucun doute que …
no hay que olvidar tampoco … : il ne faut pas non plus oublier …
como se puede comprobar … : comme on peut le vérifier …
Les différents types de documents
un texto (un texte), un artículo (un article), un diálogo (un dialogue), un relato (un récit), un guión (un scénario)
un pasaje (un passage), un fragmento de novela (un extrait de roman), de obra teatral (une pièce de théâtre)
un cuadro (un tableau), un gráfico (un graphique), un dibujo (un dessin), una foto (une photo)
un poema (un poème), una canción (une chanson), un cómic (une bande-dessinée)
un anuncio (une annonce), una publicidad (une publicité), un cartel (une affiche), un folleto (un prospectus), una octavilla (un tract)
Este poema está sacado de un libro de poesías titulado… : Ce poème est tiré d’un recueil de poésies intitulé…
Este artículo fue publicado en el periódico / el diaro / la revista …: Cet article a été publié dans le journal / la revue…
Esta escena corresponde a un fragmento de la novela titulada … : Cette scène correspond à un passage du roman intitulé…
Pour décrire le document
TOP
El texto trata de …: Le texte parle de …
Este pasaje plantea el problema de … : Ce passage pose le problème de …
La foto pone en escena …: Cette photo met en scène …
En este dibujo aparecen …: Dans ce dessin apparaissent …
En este artículo, el periodista relata cómo …: Dans cet article, le journaliste raconte comment …
La organización :
El dibujo se divide en dos partes : Ce dessin se divise en deux parties.
Este texto se compone de tres partes : Ce texte est composé de trois parties.
Este poema consta de cuatro estrofas : Ce poème est composé de trois strophes.
Este artículo está compuesto de cinco párrafos : Cet article est formé de cinq paragraphes.
El relato :
La escena se sitúa … : La scène se situe …
El episodio, el hecho, el suceso, la acción ocurre, sucede, pasa, acontece… : L’épisode, l’action … se passe …
La historia se produce, se desarrolla, tiene lugar … : L’histoire se produit / se déroule / a lieu …
Autres phrases de commentaire
Aparece a las claras que … : Il apparaît clairement que …
Basta con leer el texto para comprender que … : Il suffit de lire le texte pour comprendre que …
Como periodista que es… : En tant que journaliste …
Conforme vamos leyendo el texto … : Au fur et à mesure que nous lisons le texte …
De ahí, nace lo humorístico : De là provient l’humour
La intención del autor es + infinitif : L’intention de l’auteur est de …
Lo que salta a la vista es … : Ce qui saute à la vue, c’est …
Lo que transparenta a la lectura de las primeras líneas es que … : Ce qui transparaît à la lecture des premières lignes, c’est …
Me gustaría ahora hablar de … : J’aimerais à présent parler de …
Nada más leer el título, salta a la vista… : Il suffit de lire le titre pour voir que …
No me parece que + subjonctif : Il ne me semble pas que …
Nos lleva a la conclusión de que es … : Cela nous amène à conclure que …
Parece mentira que + subjonctif … : Il semble incroyable que …
Se desprende de esta estrofa una impresión de … : Il se dégage de cette strophe une impression de …
Si no me equivoco, la palabra … simboliza … : Si je ne me trompe pas, le mot … symbolise…
Todo nos incita a pensar que … : Tout nous pousse à croire que …