<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>fiches tronc commun</title>
	<atom:link href="http://lewebpedagogique.com/tc/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lewebpedagogique.com/tc</link>
	<description>Un blog utilisant LeWebPédagogique</description>
	<lastBuildDate>Tue, 21 Apr 2009 14:56:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Quiz de philosophie &#8211; 7 &#8211; Pascal, Kant, Nietzsche, etc.</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-philosophie-7-pascal-kant-nietzsche-etc/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-philosophie-7-pascal-kant-nietzsche-etc/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 14:27:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeWebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Philosophie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1252</guid>
		<description><![CDATA[Ce quiz vous propose de réviser gratuitement la philosophie, et plus particulièrement Pascal, Kant, Nietzsche, etc. Vous êtes prêts ? C&#8217;est parti, cliquez ici !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce quiz vous propose de réviser gratuitement <strong>la philosophie</strong>, et plus particulièrement <strong>Pascal, Kant, Nietzsche, etc.</strong> Vous êtes prêts ?</p>
<p><a href="http://lewebpedagogique.com/quizz/2009/04/21/bac-quiz-de-philosophie-7-pascal-kant-nietzsche-etc/"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: medium;"><strong>C&#8217;est parti, cliquez ici !</strong></span></span></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-philosophie-7-pascal-kant-nietzsche-etc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quiz de philosophie &#8211; 8 &#8211; Rousseau, Kant, Voltaire…</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-philosophie-8-rousseau-kant-voltaire%e2%80%a6/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-philosophie-8-rousseau-kant-voltaire%e2%80%a6/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 14:26:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeWebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Philosophie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1242</guid>
		<description><![CDATA[Ce quiz vous propose de réviser gratuitement la philosophie, et plus particulièrement Rousseau, Kant, Voltaire, etc. Vous êtes prêts ? C&#8217;est parti, cliquez ici !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce quiz vous propose de réviser gratuitement <strong>la philosophie</strong>, et plus particulièrement <strong>Rousseau, Kant, Voltaire, etc.</strong> Vous êtes prêts ?</p>
<p><a href="http://lewebpedagogique.com/quizz/2009/04/21/bac-quiz-de-philosophie-8-rousseau-kant-voltaire/"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: medium;"><strong>C&#8217;est parti, cliquez ici !</strong></span></span></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-philosophie-8-rousseau-kant-voltaire%e2%80%a6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quiz de géographie &#8211; Les Etats-Unis</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-geographie-les-etats-unis/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-geographie-les-etats-unis/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 14:26:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeWebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Géographie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1232</guid>
		<description><![CDATA[Ce quiz vous propose de réviser gratuitement la géographie, et plus particulièrement les Etats-Unis d’Amérique. Vous êtes prêts ? C&#8217;est parti, cliquez ici !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce quiz vous propose de réviser gratuitement <strong>la géographie</strong>, et plus particulièrement <strong>les Etats-Unis d’Amérique.</strong> Vous êtes prêts ?</p>
<p><a href="http://lewebpedagogique.com/quizz/2009/04/21/bac-quiz-de-geographie-les-etats-unis/"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: medium;"><strong>C&#8217;est parti, cliquez ici !</strong></span></span></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/quiz-de-geographie-les-etats-unis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bac Espagnol : La syntaxe (Por et para, le comparatif, le superlatif, la conjonction) [Fiche]</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-la-syntaxe-por-et-para-le-comparatif-le-superlatif-la-conjonction/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-la-syntaxe-por-et-para-le-comparatif-le-superlatif-la-conjonction/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 12:23:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Noémie du WebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1222</guid>
		<description><![CDATA[La distinction entre por et para est une particularité de l&#8217;espagnol. En revanche, le comparatif, le superlatif et la conjonction répondent, en général, aux mêmes règles qu&#8217;en Français. L&#8217;expression de pour : Por et para Para -Idée de but, de direction : hay que trabajar -para vivir -Destination, usage : el regalo es para tí -Point de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>La distinction entre </em>por <em>et </em>para <em>est une particularité de l&#8217;espagnol. En revanche, le comparatif, le superlatif et la conjonction répondent, en général, aux mêmes règles qu&#8217;en Français.</em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>L&#8217;expression de </strong></span><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>pour</strong></span></em><span style="text-decoration: underline;"><strong> : </strong></span><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>Por </strong></span></em><span style="text-decoration: underline;"><strong>et </strong></span><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>para</strong></span></em><span style="text-decoration: underline;"><strong> </strong></span></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="614" bordercolor="#000000">
<col width="292"></col>
<col width="293"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="292">
<p align="center"><em><strong>Para</strong></em></p>
<p>-Idée de but, de direction : 			<em>hay que trabajar -para vivir</em></p>
<p>-Destination, usage : <em>el 			regalo es para tí</em></p>
<p>-Point de vue, comparaison : 			<em>para mí es inteligente</em></p>
<p>-Epoque de renvoi : <em>déjalo para otra vez</em></td>
<td width="293">
<p align="center"><em><strong>Por</strong></em></p>
<p>-Cause : <em>por culpa tuya</em></p>
<p>-Prix, échange : <em>te 			lo cambio por tres euros</em></p>
<p>-Sentiment : 			<em>lo siento por tí</em></p>
<p>-Durée : 			<em>ha sido elegido por tres años</em></p>
<p>-Comme : <em>¿ por quién me tomas ?</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Le comparatif</strong></span></p>
<ul>
<li>Comparatif de supériorité : 	<em><strong>más &#8230; que</strong></em> (<em>los precios sufrieron un 	crecimiento </em><em><strong>más </strong></em><em>importante</em><em><strong> que</strong></em><em> lo previsto</em>)</li>
<li>Comparatif d&#8217;infériorité : 	<em><strong>menos &#8230; que</strong></em> (<em>las rebajas son </em><em><strong>menos</strong></em><em> interesantes </em><em><strong>que</strong></em><em> las del el año pasado</em>)</li>
<li>Comparatif d&#8217;égalité : 	<em><strong>tan &#8230; COMO</strong></em> (<em>gasté </em><em><strong>tanto</strong></em><em> dinero </em><em><strong>como</strong></em><em> la vez anterior</em>)</li>
<li>Plus&#8230;que&#8230;ne &#8230; ;  	moins&#8230;que&#8230;ne&#8230; : <em><strong>más&#8230;de lo que</strong></em> (<em>es </em><em><strong>más</strong></em><em> astuto </em><em><strong>de lo que</strong></em><em> parece</em>), <em><strong>menos&#8230;de lo que</strong></em> (<em>es </em><em><strong>menos</strong></em><em> fuerte </em><em><strong>de lo que</strong></em><em> pensaba</em>)</li>
</ul>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Le superlatif</strong></span></p>
<p>-<span style="text-decoration: underline;">Le superlatif absolu</span> peut se construire avec :</p>
<ul>
<li>l&#8217;adverbe <em><strong>muy </strong></em>(Les 	images sont très violentes, <em>las imágenes son muy 	violentas)</em></li>
<li>le suffixe <em><strong>ísimo/a</strong></em> (il fait très froid, <em>hace friísimo</em>)</li>
</ul>
<p>-<span style="text-decoration: underline;">Le superlatif relatif</span> se forme :</p>
<ul>
<li>en faisant précéder 	le comparatif de l&#8217;article : le plus, <em><strong>el más </strong></em>; 	le moins, <em><strong>el menos</strong></em></li>
<li>avec des comparatifs 	irréguliers précédés de l&#8217;article: 	<em><strong>mejor </strong></em>(meilleur),<em><strong> peor </strong></em>(pire),<em><strong> mayor </strong></em>(plus grand),<em><strong> menor </strong></em>(plus petit)</li>
</ul>
<p><span style="text-decoration: underline;">Exception </span>: Lorsque le superlatif est placé après un nom déterminé il s&#8217;emploie sans article (l&#8217;homme le plus riche du village, <em>el hombre más rico del pueblo</em>)</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>La conjonction</strong></span></p>
<p>-<span style="text-decoration: underline;">La conjonction de coordination </span>:</p>
<p>mais, <em><strong>pero, sino </strong></em>; ou, <em><strong>o</strong></em> (<em><strong>u </strong></em>devant un mot commençant par une voyelle)<em><strong> </strong></em>; et, <em><strong>y</strong></em> (<em><strong>e </strong></em>devant un mot commençant par une voyelle); donc et or, <em><strong>pues</strong></em> ; ni, <em><strong>ni </strong></em>; car, <em><strong>porque</strong></em></p>
<p>-<span style="text-decoration: underline;">La conjonction de subordination :</span></p>
<p>Que, <em><strong>que</strong></em> ; Quand, <em><strong>cuando</strong></em> &#8211;  même construction, sauf quand <em><strong>cuando</strong></em> exprime <em>à peine&#8230;que</em><em><strong> </strong></em><em>(apenas había llegado cuando decidí irme) </em>; Comme, <em><strong>como</strong></em></p>
<p>-<span style="text-decoration: underline;">Locutions conjonctives les plus fréquentes :</span></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="614" bordercolor="#000000">
<col width="292"></col>
<col width="293"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="292">
<p align="center"><strong>Avec 			l&#8217;indicatif</strong></p>
<p>-<em><strong>así 			como</strong></em>, ainsi que, dès que</p>
<p>-<em><strong>así 			que</strong></em>, en cuanto, desde que, dès 			que</p>
<p>-<em><strong>salvo 			que</strong></em>, sauf que</p>
<p>-<em><strong>mientras</strong></em>, 			pendant</p>
<p>-<em><strong>mientras 			que</strong></em>, pendant que</p>
<p>-<em><strong>dado 			que,</strong></em> étant donné que</p>
<p>-<em><strong>ya 			que, pues que</strong></em>, puisque</p>
<p>-<em><strong>lo 			mismo que,</strong></em> de même que</p>
<p>-<em><strong>a medida que,</strong></em> según, à mesure que</td>
<td width="293">
<p align="center"><strong>Avec le 			subjonctif</strong></p>
<p><em><strong>-antes que, </strong></em>avant 			que</p>
<p>-<em><strong>hasta 			que</strong></em>, jusqu&#8217;à ce que</p>
<p>-<em><strong>para 			que, porque, a fin de que</strong></em>, pour que</p>
<p>-<em><strong>puesto 			que, supuesto que,</strong></em> en supposant que</p>
<p>-<em><strong>a menos de que, a no 			ser que</strong></em>, à moins que</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-la-syntaxe-por-et-para-le-comparatif-le-superlatif-la-conjonction/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bac Espagnol : Syntaxe &#8211; Prépositions, Emploi des prépositions [Fiche]</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-syntaxe-i-prepositions-emploi-des-prepositions/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-syntaxe-i-prepositions-emploi-des-prepositions/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 12:21:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Noémie du WebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1212</guid>
		<description><![CDATA[Les prépositions donnent des indications de lieu, de temps, de modalités, etc. Sauf subtilités (voir ci-dessous), leur emploi ne pose pas de difficulté particulière. Présentation des prépositions par ordre alphabétique Prépositions simples A, à Ante, devant Bajo, sous Con, avec Contra, contre De, de Desde, depuis Durante, pendant En, en Entre, entre Excepto, excepté Hacia, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center">
<p><em>Les prépositions donnent des indications de lieu, de temps, de modalités, etc. Sauf subtilités (voir ci-dessous), leur emploi ne pose pas de difficulté particulière.</em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Présentation des prépositions par ordre alphabétique</strong></span></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="614" bordercolor="#000000">
<col width="138"></col>
<col width="37"></col>
<col width="88"></col>
<col width="88"></col>
<col width="37"></col>
<col width="139"></col>
<tbody>
<tr>
<td colspan="6" width="598" valign="top">
<p align="justify"><strong>Prépositions 			simples</strong></p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="justify"><strong>A, </strong>à</p>
<p align="justify"><strong>Ante, </strong>devant</p>
<p align="justify"><strong>Bajo, </strong>sous</p>
<p align="justify"><strong>Con</strong>, 			avec</p>
<p align="justify"><strong>Contra, </strong>contre</p>
</td>
<td colspan="2" width="139">
<p align="justify"><strong>De, </strong>de</p>
<p><strong>Desde,</strong> depuis</p>
<p><strong>Durante</strong>, 			pendant</p>
<p align="justify"><strong>En, </strong>en</p>
<p align="justify"><strong>Entre,</strong> entre</p>
</td>
<td colspan="2" width="139"><strong>Excepto</strong>, 			excepté</p>
<p align="justify"><strong>Hacia,</strong> vers</p>
<p align="justify"><strong>Hasta, </strong>jusqu&#8217;à</p>
<p align="justify"><strong>Para,</strong> pour</p>
<p><strong>Por, </strong>par</td>
<td width="139">
<p align="justify"><strong>Según,</strong> selon</p>
<p align="justify"><strong>Sin, </strong>sans</p>
<p align="justify"><strong>Sobre,</strong> sur</p>
<p align="justify"><strong>Tras,</strong> derrière</p>
<p align="justify">
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" width="598" valign="top">
<p align="center"><strong>Prépositions locutives</strong></p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td colspan="2" width="190"><strong>Conforme a, </strong>conformément à</p>
<p><strong>En cuanto a, </strong>quant 			à</p>
<p><strong>Acerca de, </strong>au 			sujet de</p>
<p><strong>Además de,</strong> en plus de</p>
<p><strong>Antes de,</strong> avant de</p>
<p><strong>Cerca de, </strong>près 			de</p>
<p><strong>Lejos de, </strong>loin de</td>
<td colspan="2" width="191"><strong>Frente a, </strong>en 			face de</p>
<p><strong>Junto a, </strong>à 			côté de</p>
<p><strong>Delante de, </strong>devant</p>
<p><strong>Debajo de,</strong> en-dessous de</p>
<p><strong>Dentro de, </strong>dans</p>
<p><strong>Después de, </strong>après</p>
<p><strong>Respecto a, </strong>par rapport 			à</td>
<td colspan="2" width="190"><strong>Pese a, </strong>malgré</p>
<p><strong>Tocante a,</strong> au sujet de</p>
<p><strong>Detrás de, </strong>derrière</p>
<p><strong>Encima de, </strong>sur, 			au-dessus de</p>
<p><strong>Enfrente de, </strong>en 			face de</p>
<p><strong>Fuera de, </strong>en dehors de, 			hors de</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>En général, les prépositions s&#8217;emploient comme en Français. Il existe cependant quelques cas particuliers à connaître :</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Emploi des prépositions indiquant le lieu</strong></span></p>
<p align="justify">-Le choix de la préposition dépend souvent du verbe qui la précède :</p>
<ul>
<li>
<p align="justify">Verbe de<strong> permanence </strong>ou verbe indiquant le lieu où l&#8217;on se 	trouve: préposition <em><strong>en </strong></em>(L&#8217;économie est 	en crise, <em>la economía está </em><em><strong>en</strong></em><em> crisis</em>)</p>
</li>
</ul>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">Exception </span>: quand on indique l&#8217;endroit précis, on emploie <em><strong>a </strong></em>(Au pied de la montagne, <em>al pie de la montaña</em>)</p>
<ul>
<li>
<p align="justify">Verbe de<strong> mouvement</strong> <strong>vers</strong> ou verbe qui indique le lieu où 	l&#8217;on va (<em><strong>ir</strong></em>, aller ; <em><strong>venir</strong></em>, 	venir ; <em><strong>subir</strong></em>, monter ; <em><strong>bajar</strong></em>, 	descendre ; <em><strong>salir</strong></em>, sortir, partir): préposition 	<em><strong>a (</strong></em>Nous descendons à la cave, <em>bajamos al 	sótano</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Idée d&#8217;<strong>entrer 	dans un lieu (</strong>après les verbes<strong> </strong><em><strong>entrar, 	penetrar, ingresar </strong></em>) <strong>et idée de répétition </strong>(Aller de succès en succès, <em>ir de éxito 	en éxito</em>)<strong> : </strong>préposition <em><strong>en </strong></em></p>
</li>
<li>
<p align="justify">Mouvement <strong>à 	l&#8217;intérieur d&#8217;un lieu </strong>: préposition <em><strong>por</strong></em> (Je me promène dans Paris, <em>me</em> <em>paseo por Paris</em>)</p>
</li>
</ul>
<p align="justify">
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Emplois particuliers à l&#8217;Espagnol</strong></span></p>
<p align="justify">
<ul>
<li>
<p align="justify">Indiquer la 	possession : <em><strong>de </strong></em>(les gants de mon frère, 	<em>los guantes </em><em><strong>de </strong></em><em>mi hermano</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Exprimer une idée 	de mélange : <em><strong>con </strong></em>(un café au lait, 	café <em><strong>con</strong></em> leche)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Désigner 	l&#8217;instrument, la manière : <em><strong>con</strong></em> (écrire 	au crayon, <em>escribir </em><em><strong>con</strong></em><em> lápiz</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Indiquer la 	proximité ou la direction : <em><strong>a </strong></em>(Je 	m&#8217;approche de toi, <em>me acerco </em><em><strong>a</strong></em><em> tí</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Exprimer la durée 	à sens négatif : <em><strong>en </strong></em>(Je n&#8217;avais 	jamais vu ça de toute ma vie, <em>jamás había 	visto esto </em><em><strong>en</strong></em><em> toda mi vida</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Indiquer un point de 	départ : <em><strong>desde</strong></em> (Du point de vue de, <em><strong>desde</strong></em><em> el punto de vista de</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Quand <em>de </em>signifie<em> parmi : </em><em><strong>entre </strong></em>(le plus populaire de tous, <em>el 	más popular </em><em><strong>entre</strong></em><em> todos</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">Indiquer la matière, 	l&#8217;habillement, la tenue : <em><strong>de</strong></em> (une robe en soie, 	<em>un vestido </em><em><strong>de</strong></em><em> seda)</em></p>
</li>
<li>
<p align="justify">Devant un complément 	de durée : <em><strong>dentro de </strong></em>(je reviens dans 3 	jours, <em>vuelvo dentro de 3 días)</em></p>
</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-syntaxe-i-prepositions-emploi-des-prepositions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bac Espagnol : Le groupe verbal &#8211; Emploi des modes et des temps, particularités [Fiche]</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-verbal-emploi-des-modes-et-des-temps-particularites/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-verbal-emploi-des-modes-et-des-temps-particularites/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 12:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Noémie du WebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1202</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;emploi de certains modes et temps présente des particularités propres à l&#8217;Espagnol. Voici les plus emblématiques. La concordance des temps si le verbe de la proposition principale est au présent ou au futur, le verbe de la subordonnée est au présent du subjonctif Ex : J&#8217;exige que tu trouves une solution immédiatement, exijo que encuentres una [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify"><em>L&#8217;emploi de certains modes et temps présente des particularités propres à l&#8217;Espagnol. Voici les plus emblématiques.</em></p>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;"><strong>La concordance des temps</strong></span></p>
<ul>
<li>
<p align="justify">si le verbe de la 	proposition principale est au <em>présent</em> ou au <em>futur</em>, 	le verbe de la subordonnée est au <em><strong>présent du 	subjonctif</strong></em></p>
</li>
</ul>
<p align="justify">Ex : J&#8217;exige que tu trouves une solution immédiatement, <em>exijo que encuentres una solución inmediatamente. </em></p>
<ul>
<li>
<p align="justify">si le verbe de la 	proposition principale est à un <em>temps passé </em>ou 	au <em>conditionnel</em>, le verbe de la subordonnée est à 	<em><strong>l&#8217;imparfait du subjonctif</strong></em></p>
</li>
</ul>
<p align="justify">Ex : Je t&#8217;appelais pour que tu me racontes ton voyage, <em>te llamaba para que me contaras tu viaje. </em></p>
<p align="justify">
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;"><strong>L&#8217;impératif</strong></span></p>
<p>L&#8217;impératif français se traduit normalement par l&#8217;impératif espagnol. Il se forme alors avec le radical du verbe +                  1<sup>ère</sup> conjugaison : <em><strong>a, e, emos, ad, en</strong></em></p>
<p align="center">2<sup>e</sup> conjugaison : <em><strong>e, a, amos, ed, an</strong></em></p>
<p align="center">3<sup>e</sup> conjugaison : <em><strong>e, a, amos, id, an</strong></em></p>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">A noter </span>: il existe d&#8217;autres tournures impératives. L&#8217;espagnol emploie souvent l&#8217;infinitif, précédé ou non de <em><strong>a</strong></em>,  dans un sens impératif ( <em>a correr </em>! courez !) ou avec le présent du subjonctif pour rendre l&#8217;impératif négatif (<em>no me interrumpas</em>, ne m&#8217;interromps pas) ou le souhait (<em>maldita sea la lluvia </em>! maudite soit la pluie !)</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>Ser</strong></span></em><span style="text-decoration: underline;"><strong> et </strong></span><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>Estar</strong></span></em><em><strong> </strong></em></p>
<p align="justify">Les deux verbes traduisent le verbe français <em>être. </em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="614" bordercolor="#000000">
<col width="292"></col>
<col width="293"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="292">
<p align="justify"><em><strong>Ser</strong></em> exprime ce qui définit, 			ce qui caractérise un être ou une chose (caractères 			physiques, moraux, matériels, sociaux, etc.)</p>
</td>
<td width="293">
<p align="justify"><em><strong>Estar </strong></em>exprimé 			l&#8217;état, durable ou non, dans lequel se trouve un être 			ou une chose</p>
<p align="justify">
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="292">
<p align="justify">Il est employé 			<strong>devant un nom ou pronom </strong>:</p>
<ul>
<li>
<p align="justify">attribut 				exprimant une définition, la nature, la profession, etc. 				(<em>su padre es médico</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">précédé 				ou non d&#8217;une préposition et exprimant matière, 				propriété, origine, destination (<em>Soy de París</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">nom de nombre (<em>somos los últimos</em>)</p>
</li>
</ul>
</td>
<td width="293">
<p align="justify">Il est employé 			<strong>devant un complément de lieu ou de temps</strong> :</p>
<ul>
<li>
<p align="justify">complément 				exprimant le lieu, la situation, la position (<em>mi ciudad está 				en el centro de Francia</em>)</p>
</li>
<li>
<p align="justify">le temps ou l&#8217;époque (<em>estábamos 				entonces en verano</em>)</p>
</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="292">
<p align="justify"><strong>Devant un adjectif</strong> qui indique des 			qualités essentielles (<em>tu prima es alta y morena</em>)</p>
</td>
<td width="293">
<p align="justify"><strong>Devant un adjectif</strong> exprimant un état, 			même durable (<em>el rey ha estado muy enfermo</em>)</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="598" valign="top">
<p align="justify">Attention : le sens change en changeant 			d&#8217;auxiliaire (es una mujer muy guapa, c&#8217;est une belle femme, 			<em>está muy guapa esta noche</em>, elle est très 			belle ce soir)</p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="292">
<p align="justify">Devant un participe-passé : action 			subie par le sujet (<em>la puerta es cerrada a las diez</em>)</p>
</td>
<td width="293">
<p align="justify">Devant un participe passé : état 			résultant d&#8217;une action (<em>está herido</em>)</p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="292">
<p align="justify"><em>C&#8217;est </em>est suivi d&#8217;un nom ou d&#8217;un 			pronom</p>
</td>
<td width="293">
<p align="justify"><em>C&#8217;est</em> est suivi d&#8217;un participe ou d&#8217;un 			adverbe</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="justify">
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Le gérondif </strong></span></p>
<p align="justify">-Le gérondif peut s&#8217;employer soit avec un auxiliaire, soit seul. Dans tous les cas, il est invariable et se forme avec radical du verbe + <em><strong>ando </strong></em>(1<sup>ère</sup> conj.) ou <em><strong>iendo </strong></em>(2<sup>e</sup> et 3<sup>e</sup> conj.)</p>
<p align="justify">-Il exprime souvent une idée de manière (<em>he venido corriendo) </em>ou de simultanéité (<em>entrando en la habitación, ví al ladrón saliendo por la ventana). </em></p>
<p>-Lorsqu&#8217;il exprime la manière, le participe présent français se traduit par un gérondif (il gagne sa vie en travaillant, <em>se gana la vida trabajando</em>).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-verbal-emploi-des-modes-et-des-temps-particularites/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bac Espagnol : Le groupe verbal &#8211; La formation du verbe [Fiche]</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-verbal-la-formation-du-verbe/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-verbal-la-formation-du-verbe/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 12:17:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Noémie du WebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1192</guid>
		<description><![CDATA[C&#8217;est certainement l&#8217;un des points les plus fastidieux de l&#8217;apprentissage de l&#8217;Espagnol, mais indispensable et devant être parfaitement maîtrisé. Verbes réguliers (verbos regulares) Il existe trois conjugaisons : 1ère conjugaison : infinitif terminé en ar (caminar, marcher) 2e conjugaison : infinitif terminé en er (beber, boire) 3e conjugaison : infinitif terminé en ir (decidir, décider) Présent de l&#8217;indicatif : [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>C&#8217;est certainement l&#8217;un des points les plus fastidieux de l&#8217;apprentissage de l&#8217;Espagnol, mais indispensable et devant être parfaitement maîtrisé.</em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Verbes réguliers</strong></span><strong> (</strong><em><strong>verbos regulares</strong></em><strong>) </strong></p>
<p>Il existe trois conjugaisons :</p>
<p>1<sup>ère</sup> conjugaison : infinitif terminé en <em><strong>ar </strong></em>(<em>caminar</em>, marcher)</p>
<p>2<sup>e</sup> conjugaison : infinitif terminé en <em><strong>er </strong></em>(<em>beber, </em>boire)</p>
<p>3<sup>e</sup> conjugaison : infinitif terminé en <em><strong>ir </strong></em>(<em>decidir</em>, décider)</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="614" bordercolor="#000000">
<col width="292"></col>
<col width="293"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="292"><span style="text-decoration: underline;">Présent de l&#8217;indicatif </span>: 			radical du verbe +</p>
<p>1<sup>ère </sup>: 			<em><strong>o, as, a amos, áis, an</strong></em></p>
<p>2<sup>e</sup> : <em><strong>o, es, e, 			emos éis, en</strong></em></p>
<p>3<sup>e</sup> : <em><strong>o, es, e, imos, ís, en</strong></em></td>
<td width="293"><span style="text-decoration: underline;">Présent du subjonctif </span>: 			radical du verbe +</p>
<p>1<sup>ère </sup>: 			<em><strong>a, e, emos, ad, en</strong></em></p>
<p>2<sup>e</sup> : 			<em><strong>e, a, amos, ed, an</strong></em></p>
<p>3<sup>e </sup>: 			<em><strong>e, a, amos, id, an</strong></em></td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="292"><span style="text-decoration: underline;">Imparfait de l&#8217;indicatif </span>: 			radical du verbe +</p>
<p>1<sup>ère</sup> : <em><strong>aba, 			abas, aba, ábamos, abais, aban</strong></em></p>
<p>2<sup>e</sup> et 3<sup>e </sup>: <em><strong>ía, ías, 			ía, íamais, íais, ían</strong></em></td>
<td rowspan="3" width="293">Temps dérivés du passé 			simple : suppression de la terminaison <em><strong>ron </strong></em>de 			la 3<sup>e</sup> pers du plur et ajout des terminaisons :</p>
<p>-<span style="text-decoration: underline;">Imparfait du subjonctif </span>:</p>
<p>1<sup>ère</sup> forme : 			<em><strong>ra, ras, ra, remos, rais, ran </strong></em></p>
<p>2<sup>e</sup> forme : <em><strong>se, 			ses, se, semos, seis, sen </strong></em></p>
<p>-<span style="text-decoration: underline;">Futur du subjonctif </span>:</p>
<p><em><strong>re, res, re, remos, reís, ren</strong></em></td>
</tr>
<tr>
<td width="292" valign="top"><span style="text-decoration: underline;">Passé simple </span>: 			radical du verbe +</p>
<p>1<sup>ère </sup>: <em><strong>é, 			aste, ó, imos, asteis, aron</strong></em></p>
<p>2<sup>e </sup>et 3<sup>e</sup> : <em><strong>í, 			iste, ió, imos, isteis, ieron</strong></em></td>
</tr>
<tr>
<td width="292" valign="top"><span style="text-decoration: underline;">Futur</span> : infinitif du 			verbe + (1<sup>ère</sup>, 2<sup>e</sup> et 3<sup>e</sup>)</p>
<p><em><strong>é, ás, á, emos, éis, án</strong></em></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="598" valign="top"><span style="text-decoration: underline;">Conditionnel</span> : infinitif du verbe + (1<sup>ère</sup>, 			2<sup>e</sup>, 3<sup>e</sup>) ía, ías, ía, 			íamos, íais, ían</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Auxiliaires </strong></span><em><strong>(auxiliares) </strong></em></p>
<p align="justify">-Deux verbes font office d&#8217;auxiliaires : <em><strong>haber</strong></em> (avoir) qui sert à former les temps composés des verbes, et <em><strong>ser </strong></em>(être), employé pour exprimer la forme passive.</p>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">A noter </span>: <em><strong>tener </strong></em>(posséder) et <em><strong>estar</strong></em> (être) sont également fréquemment employés comme auxiliaires.</p>
<p align="justify">-La formation de tous les temps composés se fait, sans exception, avec <em><strong>haber. </strong></em>La conjugaison se fait comme en français.</p>
<p align="justify">-<em><strong>Haber </strong></em>peut aussi être impersonnel quand il correspond à l&#8217;expression <em>y avoir. </em>Le présent de l&#8217;indicatif prend alors la forme <em><strong>hay </strong></em>(il y a de la viande au frigo, <em> hay carne en el frigorífico) </em></p>
<p align="justify"><em><strong>Haber </strong></em>prend de plus un sens particulier quand il est employé suivi de <em><strong>de</strong></em>, et sous une forme interrogative ou exclamative (comment voulez-vous que je sache ? <em>¿cómo he de saberlo ?)</em><em><strong> </strong></em></p>
<p align="justify">Remarque : il n&#8217;est pas employé à la forme impératif</p>
<p align="justify">-La formation du <strong>participe passé </strong>(toujours invariable et la conjugaison des temps du passé se fait toujours avec <em>haber</em>) : radical + 1<sup>ère</sup> conjugaison : <em><strong>ado </strong></em>(raconter, <em>contar </em><em> contado</em>)</p>
<p align="justify">2<sup>e</sup> conjugaion : <em><strong>ido</strong></em> (manger, <em>comer </em><em> comido</em>)</p>
<p align="justify"><strong>- Les verbes pronominaux</strong> <em>(levantarse</em>, se lever) se conjuguent avec un pronom complément.</p>
<p align="justify">- Il se place devant le verbe aux divers temps de l&#8217;indicatif et du subjonctif (j&#8217;aurais voulu que tu te lèves, <em>hubiero querdido que te levantaras</em>)</p>
<p align="justify">- Le pronom complément se place également avant l&#8217;auxiliaire aux temps composés (je me suis assis, <em>me he sentado) </em></p>
<p align="justify">- A l&#8217;infinitif et au gérondif composés, le pronom se place après l&#8217;auxiliaire, se soude à lui et ne forme qu&#8217;un seul mot (s&#8217;étant levé, <em>habiéndose levantado</em>)</p>
<p align="justify">- A l&#8217;infinitif, au gérondif et à l&#8217;impératif simples, le pronom complément se place obligatoirement après le verbe et se soude à lui (<em>vas a darme la mano, </em>tu vas me donner la main)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-verbal-la-formation-du-verbe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bac Espagnol : Le groupe nominal &#8211; Les pronoms [Fiche]</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-nominal-les-pronoms/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-nominal-les-pronoms/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 12:16:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Noémie du WebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1182</guid>
		<description><![CDATA[Les pronoms, en permettant des renvois à d&#8217;autres personnes, allègent la phrase. A utiliser sans modération, mais avec cohérence ! Le pronom personnel Le pronom sujet Il n&#8217;est généralement pas exprimé. Il ne l&#8217;est que  pour insister sur le sujet ou marquer une opposition (c&#8217;est moi qui l&#8217;ai fait, yo lo hice) -Les formes du pronom [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Les pronoms, en permettant des renvois à d&#8217;autres personnes, allègent la phrase. A utiliser sans modération, mais avec cohérence ! </em></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Le pronom personnel</strong></span></p>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">Le pronom sujet</span></p>
<p align="justify">Il n&#8217;est généralement pas exprimé. Il ne l&#8217;est que  pour insister sur le sujet ou marquer une opposition (c&#8217;est moi qui l&#8217;ai fait, <em>yo lo hice</em>)</p>
<p align="justify">-Les formes du pronom sujet :</p>
<p align="justify">je, <em><strong>yo</strong></em>, tu, <em><strong>tú</strong></em>, il, <em><strong>él,</strong></em> elle<em><strong>, ella</strong></em>, nous, <em><strong>nosotros</strong></em>, vous, <em><strong>vosotros</strong></em>, ils, <em><strong>ellos</strong></em>, elles, <em><strong>ellas</strong></em></p>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">Attention </span>: moi et toi, quand ils sont sujets, se traduisent <em><strong>yo</strong></em> et <em><strong>tú.</strong></em> Quand ils sont compléments, ils se traduisent <em><strong>mí</strong></em> et <em><strong>ti </strong></em>(je parle de toi, et non de moi, <em>hablo de tí y no de mi</em>)</p>
<p align="justify">-Le <em>vous </em>de politesse est traduit par <em><strong>usted</strong></em> avec la 3<sup>e</sup> personne du singulier si l&#8217;on s&#8217;adresse à une seule personne (que désirez-vous, monsieur ?, <em>¿qué desea usted, señor ?</em>), par <em><strong>ustedes</strong></em> avec la 3<sup>e</sup> personne du pluriel si l&#8217;on s&#8217;adresse à plusieurs personnes</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">Le pronom complément sans préposition </span></p>
<p align="justify">-Il remplace le complément d&#8217;objet direct. Il se place, comme en français, avant le verbe (je ne t&#8217;aime plus, <em>no te quiero más</em>)</p>
<p align="justify">-Formes :</p>
<p align="justify">me, <em><strong>me</strong></em>, te, <em><strong>te,</strong></em> le, <em><strong>le </strong></em>ou <em><strong>lo</strong></em>, la, <em><strong>la</strong></em>, nous, <em><strong>nos</strong></em>, vous, <em><strong>os</strong></em>, les, <em><strong>los</strong></em>, <em><strong>les</strong></em> ou <em><strong>las</strong></em></p>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">Attention</span> : <em><strong>lo </strong></em>est employé pour les choses et <em><strong>le</strong></em> pour les personnes</p>
<p align="justify">-L&#8217;enclise obligatoire:</p>
<p align="justify">A l&#8217;infinitif, à l&#8217;impératif et au gérondif, le pronom complément se place obligatoirement après le verbe et se soude à lui (donne-moi, <em>dáme</em>). Lorsqu&#8217;un verbe est accompagné de deux pronoms compléments, le pronom complément indirect se place toujours le premier (donne-le moi, <em>dámelo</em>)</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">Le pronom complément avec une préposition</span></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="614" bordercolor="#000000">
<col width="138"></col>
<col width="139"></col>
<col width="139"></col>
<col width="139"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="justify"><strong>Complément direct</strong></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><strong>Compl. ind. sans prép.</strong></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><strong>Compl. avec prép.</strong></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><strong>Compl. avec </strong><em><strong>con</strong></em></p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="justify"><em>Tu me dis</em></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><em>me répètes</em></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><em>à moi</em></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><em>et chante avec moi</em></p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="justify">Me <em>dices</em>, 			te, le, la, nos, os, los, las</p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify">Me <em>repites</em>, 			te, le, nos, os, les</p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify">a mí, a ti, a él, a 			ella, a nosotros (as), a vosotros (as), a ellos, a ellas</p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><em>Y</em> <em>cantas</em> conmigo, contigo, con él, con ella, con nostros, etc.</p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="justify">Se <em>dice</em>, 			se <em>dicen</em></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify">Se <em>repite</em>, 			se <em>repiten</em></p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify">A sí mismo, a sí 			mismos</p>
</td>
<td width="139">
<p align="justify"><em>Y lo lleva </em>consigo, 			y <em>lo llevan </em>consigo</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="justify">L&#8217;emploi du réfléchi <em><strong>sí </strong></em>: toutes les fois que les pronoms compléments <em>lui, eux, elle, elles, </em>désignent la même personne que le sujet, ils sont traduits par <em><strong>sí </strong></em>(elle parle d&#8217;elle, <em>habla de sí</em>)</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Le pronom démonstratif</strong></span></p>
<p align="justify">
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="614" bordercolor="#000000">
<col width="138"></col>
<col width="139"></col>
<col width="139"></col>
<col width="139"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="center"><strong>Masculin</strong></p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><strong>Féminin</strong></p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><strong>Neutre</strong></p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><strong>Emploi</strong></p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="center"><em><strong>éste</strong></em>, 			celui-ci</p>
<p align="center"><em><strong>éstos</strong></em>, 			ceux-ci</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><em><strong>ésta</strong></em>, 			celle-ci</p>
<p align="center"><em><strong>éstas</strong></em>, 			celles-ci</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><em><strong>esto</strong></em>, 			ceci</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center">Il s&#8217;applique aux objets les plus 			proches physiquement</p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="center"><em><strong>ése</strong></em>, 			celui-là</p>
<p align="center"><em><strong>ésos</strong></em>, 			ceux-là</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><em><strong>ésa</strong></em>, 			celle-là</p>
<p align="center">ésas, celles-là</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><em><strong>eso</strong></em>, 			cela</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center">Il s&#8217;applique aux objets plus 			éloignés</p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138">
<p align="center"><em><strong>aquél</strong></em>, 			celui-là</p>
<p align="center"><em><strong>aquellos</strong></em>, 			ceux-là</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><em><strong>aquella</strong></em>, 			celle-là</p>
<p align="center"><em><strong>aquellas</strong></em>, 			celles-là</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><em><strong>aquello</strong></em>, 			cela</p>
</td>
<td width="139">
<p align="center"><em><strong>Aquel</strong></em> désigne les objets éloignés de manière 			générale</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="justify">Les formes neutres sont invariables et ne portent pas l&#8217;accent.</p>
<p align="justify">Le démonstratif se place avant le nom.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-nominal-les-pronoms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bac Espagnol : Le groupe nominal &#8211; articles, numérotation [Fiche]</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-nominal-articles-numerotation/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-nominal-articles-numerotation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 12:14:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Noémie du WebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1172</guid>
		<description><![CDATA[Les articles permettent de préciser la nature du nom qu&#8217;ils précèdent. Les nombres et les adjectifs numéraux viennent quantifier le nom. Les articles (los artículos) L&#8217;article défini (el artículo definido) Masculin Féminin Neutre Singulier Le, el La, la Le, lo Pluriel Les, los Les, las Pas de pluriel L&#8217;emploi de l&#8217;article -L&#8217;article masculin (el, los) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify"><em>Les articles permettent de préciser la nature du nom qu&#8217;ils précèdent. Les nombres et les adjectifs numéraux viennent quantifier le nom. </em></p>
<p align="justify">
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Les articles (</strong></span><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>los artículos</strong></span></em><span style="text-decoration: underline;"><strong>) </strong></span></p>
<p align="justify">
<p align="justify"><strong>L&#8217;article défini</strong> (<em>el artículo definido</em>)</p>
<dl>
<dl>
<dl>
<dd>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="445" bordercolor="#000000">
<col width="72"></col>
<col width="110"></col>
<col width="106"></col>
<col width="99"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="72">
<p align="justify">
</td>
<td width="110">
<p align="justify"><strong>Masculin</strong></p>
</td>
<td width="106">
<p align="justify"><strong>Féminin</strong></p>
</td>
<td width="99">
<p align="justify"><strong>Neutre</strong></p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="72">
<p align="justify"><strong>Singulier</strong></p>
</td>
<td width="110">
<p align="justify">Le, <em><strong>el</strong></em></p>
</td>
<td width="106">
<p align="justify">La, <em><strong>la</strong></em></p>
</td>
<td width="99">
<p align="justify">Le, <em><strong>lo</strong></em></p>
</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="72">
<p align="justify"><strong>Pluriel </strong></p>
</td>
<td width="110">
<p align="justify">Les, <em><strong>los</strong></em></p>
</td>
<td width="106">
<p align="justify">Les, <em><strong>las</strong></em></p>
</td>
<td width="99">
<p align="justify"><em>Pas de pluriel </em></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</dd>
</dl>
</dl>
</dl>
<p align="justify">
<ul>
<li>
<p align="justify">L&#8217;emploi de 	l&#8217;article</p>
</li>
</ul>
<p align="justify">-L&#8217;article masculin (<em>el, los</em>) devant les noms masculins</p>
<p align="justify">-L&#8217;article féminin (<em>la, las</em>) devant les noms féminins</p>
<p align="justify">Exception : devant un nom féminin singulier commençant par <em><strong>a</strong></em> on emploie l&#8217;article <em><strong>el </strong></em>(l&#8217;eau fraîche, <em>el agua fresca</em>)</p>
<p align="justify">-L&#8217;article neutre  s&#8217;emploie devant un adjectif, un participe ou un adverbe pris substantivement dans un sens général et abstrait (ce qui est juste, <em>lo justo</em>)</p>
<p align="justify">
<p><strong>L&#8217;article indéfini</strong> (<em>el artículo indefinido</em>)</p>
<dl>
<dl>
<dd>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="7" width="461" bordercolor="#000000">
<col width="138"></col>
<col width="139"></col>
<col width="139"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="138"></td>
<td width="139"><strong>Masculin</strong></td>
<td width="139"><strong>Féminin</strong></td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138"><strong>Singulier</strong></td>
<td width="139">Un, <em><strong>un</strong></em></td>
<td width="139">Une, <em><strong>una</strong></em></td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="138"><strong>Pluriel</strong></td>
<td width="139">Des, <em><strong>unos</strong></em></td>
<td width="139">Des, <em><strong>unas</strong></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</dd>
</dl>
</dl>
<ul>
<li>L&#8217;emploi de l&#8217;article est le 	même que pour l&#8217;article défini</li>
</ul>
<p>Attention : le pluriel <em><strong>uno, unas</strong></em>, est bien moins employé que le <em>des</em> français qui ne se traduit généralement pas (nous avons comparé des statistiques, <em>hemos comparado estadísticas</em>).</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>La numérotation</strong></span></p>
<p align="justify">-Les noms de nombres 	sont invariables, sauf ceux des centaines, qui s&#8217;écrivent 	en un seul mot, sont toujours au pluriel et s&#8217;accordent au 	féminin, même quand suivis d&#8217;un nombre (134 233 	pommes, <em>ciento treinta y cuatro mil doscientas treinta y tres 	manzanas</em>)</p>
<p align="justify">-<strong>Y </strong>se place 	seulement entre les dizaines et les unités  de chaque tranche 	de trois chiffres (625 euros, <em>seiscientos y veinte y cinco 	euros</em>).</p>
<p align="justify">Exception : 	les mille et une nuits, <em>las mil y una noches </em></p>
<p>-Les ajectifs numéraux ordinaux 	les plus courants :</p>
<p>1<sup>er </sup><sup><strong> </strong></sup><strong>primero</strong></p>
<p>2<sup>e</sup><sup><strong> </strong></sup><strong>segundo</strong></p>
<p>3<sup>e</sup> <strong>tercero</strong><sup><strong> </strong></sup></p>
<p>4<sup>e</sup> <strong>cuarto</strong></p>
<p>5<sup>e</sup> <strong>quinto</strong></p>
<p>6<sup>e</sup> <strong>sexto</strong></p>
<p>7<sup>e</sup> <strong>séptimo</strong></p>
<p>8<sup>e</sup> <strong>octavo</strong></p>
<p>9<sup>e</sup> <strong>noveno</strong></p>
<p>10<sup>e </sup><strong>décimo</strong></p>
<p>11<sup>e</sup> <strong>unodécimo</strong></p>
<p>12<sup>e</sup> <strong>duodécimo </strong></p>
<p align="justify">Tous ces adjectifs s&#8217;accordent en genre et en nombre (les premiers numéros, <em>los primeros números</em>).</p>
<p align="justify">En pratique, seuls sont utilisés les douze premiers numéraux ordinaux. Dans tous les autres cas, on emploie l&#8217;adjectif cardinal placé après le nom (le 35<sup>e</sup> roi de la dynastie, <em>el rey treinta y cinco de la dinastía</em>)</p>
<p align="justify">Pour indiquer le numéro d&#8217;ordre des souverains, des chapitres, leçons, tomes, siècles, etc., on emploie l&#8217;ordinal jusquà dix. Pour onze et douze, on emploie soit le cardinal ou l&#8217;ordinal. Au-delà de douze, on emploi le cardinal.</p>
<p align="justify"><span style="text-decoration: underline;">Fractions</span> :</p>
<p align="justify">La moitié, <em><strong>la mitad</strong></em>, une demi-heure, <em><strong>media hora</strong></em>, le quart, <em><strong>el quarto</strong></em>, le tiers, <em><strong>el tercio</strong></em>, le cinquième, <em><strong>el quinto</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/espagnol-le-groupe-nominal-articles-numerotation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bac Anglais : Vocabulaire &#8211; Les faux-amis [Fiche]</title>
		<link>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/anglais-vocabulaire/</link>
		<comments>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/anglais-vocabulaire/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 12:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Noémie du WebPédagogique</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lewebpedagogique.com/tc/?p=1112</guid>
		<description><![CDATA[Il y a deux sortes de faux amis à connaître en anglais. Un faux ami peut être un mot anglais semblable à un mot français, mais n’ayant pas du tout le même sens. Un faux ami peut aussi être un mot qui ne se dit pas de la même façon en Angleterre et aux Etats-Unis. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><em><span style="font-size: x-small;">Il y a deux sortes de faux amis à connaître en anglais.</span></em></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><em><span style="font-size: x-small;">Un faux ami peut être un mot anglais semblable à un mot français, mais n’ayant pas du tout le même sens. Un faux ami peut aussi être un mot qui ne se dit pas de la même façon en Angleterre et aux Etats-Unis. Ces mots sont donc également considérés comme des faux mais. Voici ceux qu’il est indispensable de retenir !</span></em></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><a href="http://lewebpedagogique.com/tc/files/2009/04/2009-04-21_123141.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1132" title="2009-04-21_123141" src="http://lewebpedagogique.com/tc/files/2009/04/2009-04-21_123141.jpg" alt="" width="287" height="571" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://lewebpedagogique.com/tc/files/2009/04/2009-04-21_1355221.jpg"> <img class="alignnone size-full wp-image-1152" title="2009-04-21_1355221" src="http://lewebpedagogique.com/tc/files/2009/04/2009-04-21_1355221.jpg" alt="" width="378" height="581" /></a><a href="http://lewebpedagogique.com/tc/files/2009/04/2009-04-21_123141.jpg"><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/Olivier/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-8.jpg" alt="" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/Olivier/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-7.jpg" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lewebpedagogique.com/tc/2009/04/21/anglais-vocabulaire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
