Qu’est-ce que l’enfant pour un futur enseignant en 2022 ?

L’enfance est quelque chose de complexe et de très large à définir. Cependant, après des échanges dans notre groupe classe sur le sujet, je vais essayer de répondre à cette question.

Pour moi, et selon Françoise Dolto, l’enfant est un individu à part entière.

C’est la première période de la vie humaine, depuis la naissance jusqu’à l’adolescence.

C’est aussi l’âge des apprentissages, des transformations, modifications et mutations selon les rencontres. Il y a un processus de découverte et de sociabilisation. C’est la période où l’enfant apprend à se déplacer, se nourrir, mais aussi à s’exprimer, donc le langage et aussi le respect envers autrui. En effet c’est une période de construction : l’enfant est un adulte et un citoyen en devenir. Cela correspond à une période clé dans le développement cérébral.

L’enfance est aussi en évolution constante, lié à celle de la société. Il est un patrimoine à préserver, car celui-ci possède une certaine innocence. Cependant aujourd’hui notamment avec les réseaux sociaux par exemple, il y a une surexposition au monde adulte qui est présente, nous pouvons donc nous demander si ce n’était pas « mieux avant ? ».

Ensuite, je dirais qu’il y a « plusieurs enfances », de la maternelle jusqu’au CM2 l’enfant change. Nous pouvons penser qu’il y a 2 périodes clé au cours de celle-ci : une « première » enfance de 0 à 6 ans et une « deuxième » enfance de 6 à 10 ans.

Quant à l’enseignant en 2022, celui-ci à une responsabilité, en effet l’enfance est le passage le plus important dans la vie. Il doit d’abord s’adapter car les enfants qu’il a en face de lui n’ont pas forcément eu la même enfance que la sienne mais aussi s’adapter au public visé en fonction de l’âge des enfants.

Ma biographie langagière

Étant française, ma langue maternelle, qui est aussi ma préférée, est le français. J’ai choisi de lui attribuer la tête du corps humain, car je réfléchis en français, c’est la langue que je parle le plus, et la couleur bleue en référence au drapeau français et à la liberté.

Ensuite, en deuxième langue, j’ai choisi l’espagnol puisque je l’apprends depuis le collège, c’est une langue que j’apprécie beaucoup. J’ai eu la chance d’effectuer un stage plusieurs mois en Espagne au cours de ma troisième année de licence puis de travailler là-bas. Pour moi le jaune représente parfaitement l’espagnol, d’abord par rapport au drapeau de l’Espagne et parce que le jaune évoque la joie, le soleil, la chaleur, tout ce qui représente l’Espagne et l’espagnol à mes yeux. Je lui attribue le cœur car j’affectionne beaucoup cette langue, notamment grâce à mes expériences passées en Espagne.

Pour continuer, j’ai aussi beaucoup été en contact avec l’anglais. C’est une langue que j’apprends depuis le primaire, je l’estime beaucoup également, très importante pour moi, c’est la langue qui permet de communiquer avec le monde entier. Je lui accorde la couleur rouge par rapport au drapeau du Royaume-Uni et celui des États-Unis. Je lui attribue le corps puisque, à nouveau, c’est la langue internationale, universelle et l’une des langues les plus importantes dans le monde.

Puis viens l’italien que j’ai commencé à apprendre en première année de licence. Je lui attribue le bras et la couleur rouge aussi, par rapport du drapeau de l’Italie et car c’est le symbole de l’amour.

Il y a par ailleurs le catalan, effectivement quand je suis allée en Espagne je me trouvais plus précisément en Catalogne. C’est une langue que j’ai donc beaucoup entendue mais je ne la connaissais pas, en effet, je n’ai jamais eu l’occasion de l’apprendre et je ne l’avais jamais écouté auparavant. Je lui attribue de ce fait l’oreille et la couleur bleue en référence au drapeau de l’indépendance.

Enfin, je finis avec l’allemand, j’ai eu l’occasion et l’opportunité de faire un voyage scolaire au lycée en Allemagne, j’ai pu l’écouter même si je ne l’avais jamais appris, je lui accorde le noir en fonction du drapeau, et aussi parce que l’allemand me paraît une langue difficile donc une couleur assez sombre. Je lui attribue aussi, comme le catalan, une oreille, car je l’ai entendu mais je ne le parle malheureusement pas.