Archives de décembre, 2010

05 Déc
2010

Casa cea nou? a Bellei

Una din principalele calit??i ale lui Charlie este c? nu st? pe capul meu. M-a l?sat s? despachetez singur? ?i s? m? instalez, lucru care i-ar fi fost imposibil mamei. Era pl?cut s? fiu singur?, s? nu fiu nevoit? s? zâmbesc ?i s? par mul?umit?; era o u?urare s? pot privi deprimat? pe fereastr? la perdeaua de ploaie ?i s? las s?-mi scape câteva lacrimi.  [MEYER, Stephenie. Amurg. Bucure?ti: RAO, 2008, p.19]

Pentru a desc?rca fi?a, da?i clic aici/Pour télécharger la fiche, cliquez ici:

Une des qualités principales de Charlie était qu’il ne m’embêtait pas. Il m’a laissé déballer et m’installer tranquillement, ce que maman n’aurait jamais pu faire. J’appréciais le fait d’être seule, de ne pas être obligée de sourire et d’avoir un air content ; je me sentais soulagée de pouvoir contempler, déprimée, la pluie qui tombait au-delà de ma fenêtre et de verser même quelques larmes.

Posté dans Frazele noastre preferate, Traduceri în limba francez? | Aucun Commentaire »

03 Déc
2010

Confesiuni

Intreb?rile lui erau diferite acum,  nu îmi venea la fel de u?or s? r?spund. Voia s? ?tie de ce anume îmi era dor de acas?, insistând s? descriu orice lucru cu care el nu era familiarizat. Am stat ore întregi în fa?a casei lui Charlie în timp ce se întuneca cerul ?i ploaia curgea în jurul nostru într-un potop f?r? sfâr?it.  [MEYER, Stephenie. Amurg. Bucure?ti : RAO, 2008, p. 130]

Ses questions étaient  maintenant différentes, je ne pouvais plus lui répondre aussi facilement. Il voulait savoir tout ce qui me manquait de chez moi, il insistait que je lui décrive toute chose qui ne lui était pas familière. Je suis restée des  heures avec lui devant la maison de Charlie pendant que le ciel  devenait sombre et la pluie tombait sur nous dans un déluge san fin.


Posté dans Frazele noastre preferate, Traduceri în limba francez? | Aucun Commentaire »