Archive for the ‘Grec’ Category

Grec: fiche-portrait (Hérodote)

mercredi, septembre 18th, 2013

Fiche Portrait

HERODOTE

GR_FICHE PORTAIT_HERODOTE_CORRIGE

GREC (secondes): le sanctuaire de Delphes

vendredi, décembre 28th, 2012

Le sanctuaire de Delphes

Questionnaire

1) Qu’est-ce que l’omphalos?

2) A qui appartenait le sanctuaire de Delphes avant l’arrivée d’Apollon?

3) De quelle manière le dieu rendait-il ses oracles?

4) Qu’est-ce l’adyton?

5) Quel est le dieu qui gardait le sanctuaire en l’absence d’Apollon, pendant les mois d’hiver?

6) Qu’appelle-t-on à Delphes les « trésors »?

7) Qu’est-ce que les jeux Pythiques?

(suite…)

Grec: le personnage d’Achille

lundi, novembre 12th, 2012

ACHILLE

http://expositions.bnf.fr/homere/it/42/01.htm

Dans cette présentation, le personnage d’Achille est évoquée au moyen de 5 illustrations. Que représentent-elles? En quoi ce choix définit-il le personnage?

Grec: Hécube, exodos, 1256-1284, commentaire

dimanche, mai 6th, 2012

Euripide, Hécube

Les prophéties de Polymestor

vers 1256 à 1284

Introduction

Hécube s’est donc vengée de Polymestor en tuant ses enfants et en lui crevant les yeux. Dans l’échange qui vient d’opposer les deux personnages, au cours duquel Polymestor essaie de faire passer le meurtre de Polydore comme un acte en faveur des Grecs,  Agamemnon donne raison à Hécube, en considérant que cet assassinat  était un acte criminel motivé seulement par l’appât du gain, et que le roi thrace doit en supporter maintenant les conséquences. Il n’y a donc plus aucun enjeu dans la tragédie: il s’agit du dénouement final, de la dernière partie de l’exodos (la sortie du choeur). Mais en même temps, nous restons dans un registre tragique, il ne s’agit pas du tout d’un happy end où le méchant est puni de ses actes, à la satisfaction de tous. De quelle manière Euripide rend-il ici sensible la désolation propre à la tragédie?

Cassandre prédisant la mort d’Agamemnon

Agamemnon de Sénèque, mise en scène Denis Marleau, Comédie française, 2011

(suite…)

Grec: Contrôle de lecture, Hécube

samedi, avril 28th, 2012

Euripide, Hécube

Contrôle de lecture

(les illustrations sont empruntées au site mediterranees.net)

  1. Où se passe l’action ?

L’action se passe au campement d’Agamemnon, devant les tentes où sont retenues les captives troyennes. La scène se situe non à Troie, mais en Chersonèse de Thrace (rive européenne de l’Hellespont, aujourd’hui la péninsule de Gallipoli)

Mort de Priam et de Polyxène

Enluminure du ms 50, fol.73 – 1463
Miroir historial, Paris, BNF

(suite…)

Platon: Socrate, un poisson torpille

dimanche, avril 15th, 2012

Ménon, 80 a et b

Traduction

(Traduction assez littérale, mais pas très élégante…)

Pour ma part, Socrate, j’entendais dire, avant même de t’avoir fréquenté que toi, tu ne faisais rien d’autre que d’être toi-même dans le doute et de faire douter les autres. Et maintenant, tel que tu me sembles du moins, tu m’ensorcelles, tu me charmes, et me tiens sous l’emprise de tes paroles magiques, à tel point que je suis désormais rempli de doute. Et s’il faut absolument faire une plaisanterie, tu me sembles être absolument le plus semblable, pour la forme et pour tout le reste, à ce poisson-torpille que l’on trouve dans la mer. Et en effet, celui-ci rend engourdi celui qui s’approche chaque fois, et qui le touche. Car, vraiment, pour ma part, je suis engourdi, en ce qui concerne l’esprit et la langue et je n’ai rien à te répondre.

Certes, au sujet de la vertu, j’ai prononcé de très nombreux discours devant de nombreux publics et tout à fait bien, du moins tel que je me semblais à moi-même. Mais maintenant, je ne peux absolument pas même dire ce qu’elle est. Et tu me sembles décider bien, en ne prenant pas la mer à partir d’ici, et en ne voyageant pas. En effet, si tu agissais ainsi, étranger dans une autre cité, rapidement tu serais mis en prison comme sorcier.

Euripide: Hécube, le pièce tendu à Polymestor

dimanche, avril 15th, 2012

Euripide, Hécube

Polymestor, Hécube, vers 985 à 1022

Introduction

La pièce d’Euripide laisse une large part à la parole argumentée de chaque personnage. Les épisodes se construisent sur la notion habituelle dans la tragédie d’????, d’affrontement, et chaque personnage est amené à défendre son point de vue dans une tirade assez longue à laquelle son adversaire répond par une autre tirade (par exemple la scène entre Ulysse, Hécube et Polyxène.) Mais si dans la première partie de la pièce, Hécube ne faisait que subir des décisions prises par d’autres, dans la seconde partie, elle décide de se venger de Polymestor, avec l’accord tacite d’Agamemnon. Dès lors, la scène entre la reine et le roi thrace change de tonalité : on assiste ici à une scène très vive, où les répliques s’enchaînent vite et où se met en place le piège tendu par Hécube.

De quelle manière Euripide fait-il partager au lecteur la tension dramatique de la scène ?

Hécube, mise en scène Bernard Sobel

(suite…)

Grec: Présentation des Panathénées

mardi, avril 3rd, 2012

Grec: Hécube, tirade de Polyxène

mardi, avril 3rd, 2012

Euripide, Hécube

Tirade de Polyxène, vers 342 à 378

Sacrifice de Polyxène (British Museum)

Introduction

Le premier épisode met aux prises Ulysse, Hécube et Polyxène. Ulysse vient chercher la jeune fille pour la conduire au sacrifice et l’immoler sur le tombeau d’Achille, conformément à ce qu’a réclamé le fantôme de celui-ci. Hécube, dans un premier temps, cherche à émouvoir Ulysse, lui rappelant le moment où elle l’a sauvé, lorsqu’il s’est introduit à Troie et a été reconnu par Hélène (Euripide, à cet égard,  modifie quelque peu l’épisode raconté dans L’Odyssée). Mais la prière d’Hécube est vaine, Ulysse ne se laisse pas fléchir. La vieille reine se tourne alors vers sa fille, en espérant que ses supplications  seront plus efficaces. Cependant le comportement de Polyxène est tout autre. Loin de supplier pour qu’on lui laisse la vie, elle revendique hautement la mort. De quelle manière Euripide fait-il de la jeune fille une véritable héroïne?

(suite…)

Grec: Prologue d’Hécube, Euripide (vers 1 à 27)

dimanche, mars 11th, 2012

Euripide, Hécube

Prologue vers 1 à 27

Introduction:

Euripide a consacré plusieurs tragédies à la chute de Troie et à ses conséquences, dont quatre nous sont restées complètes: Andromaque   (427), Hécube, 424, Les Troyennes (416), Hélène (412). On le voit, elles concernent les femmes, et la manière dont, seules survivantes de la guerre, elles affrontent l’esclavage qui est désormais leur sort. Seule Hélène, pièce singulière, propose une version de la légende qui réhabilite le personnage qu’à la différence d’Homère, le V siècle athénien ne parvient plus à justifier (La vraie Hélène aurait été enlevée par les Dieux, transportée en Egypte, dans le palais de Protée, tandis qu’un fantôme à sa ressemblance aurait été façonné par Héra et envoyé à Troie).

 

Hécube assistant au meurtre de Priam, par Neoptolème, le fils d’Achille

(suite…)

buy windows 11 pro test ediyorum