Les prépositions donnent des indications de lieu, de temps, de modalités, etc. Sauf subtilités (voir ci-dessous), leur emploi ne pose pas de difficulté particulière.
Présentation des prépositions par ordre alphabétique
|
Prépositions simples |
|||||
|
A, à Ante, devant Bajo, sous Con, avec Contra, contre |
De, de Desde, depuis Durante, pendant En, en Entre, entre |
Excepto, excepté
Hacia, vers Hasta, jusqu’à Para, pour Por, par |
Según, selon Sin, sans Sobre, sur Tras, derrière
|
||
|
Prépositions locutives |
|||||
| Conforme a, conformément à
En cuanto a, quant à Acerca de, au sujet de Además de, en plus de Antes de, avant de Cerca de, près de Lejos de, loin de |
Frente a, en face de
Junto a, à côté de Delante de, devant Debajo de, en-dessous de Dentro de, dans Después de, après Respecto a, par rapport à |
Pese a, malgré
Tocante a, au sujet de Detrás de, derrière Encima de, sur, au-dessus de Enfrente de, en face de Fuera de, en dehors de, hors de |
|||
En général, les prépositions s’emploient comme en Français. Il existe cependant quelques cas particuliers à connaître :
Emploi des prépositions indiquant le lieu
-Le choix de la préposition dépend souvent du verbe qui la précède :
-
Verbe de permanence ou verbe indiquant le lieu où l’on se trouve: préposition en (L’économie est en crise, la economía está en crisis)
Exception : quand on indique l’endroit précis, on emploie a (Au pied de la montagne, al pie de la montaña)
-
Verbe de mouvement vers ou verbe qui indique le lieu où l’on va (ir, aller ; venir, venir ; subir, monter ; bajar, descendre ; salir, sortir, partir): préposition a (Nous descendons à la cave, bajamos al sótano)
-
Idée d’entrer dans un lieu (après les verbes entrar, penetrar, ingresar ) et idée de répétition (Aller de succès en succès, ir de éxito en éxito) : préposition en
-
Mouvement à l’intérieur d’un lieu : préposition por (Je me promène dans Paris, me paseo por Paris)
Emplois particuliers à l’Espagnol
-
Indiquer la possession : de (les gants de mon frère, los guantes de mi hermano)
-
Exprimer une idée de mélange : con (un café au lait, café con leche)
-
Désigner l’instrument, la manière : con (écrire au crayon, escribir con lápiz)
-
Indiquer la proximité ou la direction : a (Je m’approche de toi, me acerco a tí)
-
Exprimer la durée à sens négatif : en (Je n’avais jamais vu ça de toute ma vie, jamás había visto esto en toda mi vida)
-
Indiquer un point de départ : desde (Du point de vue de, desde el punto de vista de)
-
Quand de signifie parmi : entre (le plus populaire de tous, el más popular entre todos)
-
Indiquer la matière, l’habillement, la tenue : de (une robe en soie, un vestido de seda)
-
Devant un complément de durée : dentro de (je reviens dans 3 jours, vuelvo dentro de 3 días)