BTS – Espagnol : Le groupe verbal – Emploi des modes et des temps, particularités [Fiche]

L’emploi de certains modes et temps présente des particularités propres à l’Espagnol. Voici les plus emblématiques.

La concordance des temps

  • si le verbe de la proposition principale est au présent ou au futur, le verbe de la subordonnée est au présent du subjonctif

Ex : J’exige que tu trouves une solution immédiatement, exijo que encuentres una solución inmediatamente.

  • si le verbe de la proposition principale est à un temps passé ou au conditionnel, le verbe de la subordonnée est à l’imparfait du subjonctif

Ex : Je t’appelais pour que tu me racontes ton voyage, te llamaba para que me contaras tu viaje.

L’impératif

L’impératif français se traduit normalement par l’impératif espagnol. Il se forme alors avec le radical du verbe + 1ère conjugaison : a, e, emos, ad, en

2e conjugaison : e, a, amos, ed, an

3e conjugaison : e, a, amos, id, an

A noter : il existe d’autres tournures impératives. L’espagnol emploie souvent l’infinitif, précédé ou non de a, dans un sens impératif ( a correr ! courez !) ou avec le présent du subjonctif pour rendre l’impératif négatif (no me interrumpas, ne m’interromps pas) ou le souhait (maldita sea la lluvia ! maudite soit la pluie !)

Ser et Estar

Les deux verbes traduisent le verbe français être.

Ser exprime ce qui définit, ce qui caractérise un être ou une chose (caractères physiques, moraux, matériels, sociaux, etc.)

Estar exprimé l’état, durable ou non, dans lequel se trouve un être ou une chose

Il est employé devant un nom ou pronom :

  • attribut exprimant une définition, la nature, la profession, etc. (su padre es médico)

  • précédé ou non d’une préposition et exprimant matière, propriété, origine, destination (Soy de París)

  • nom de nombre (somos los últimos)

Il est employé devant un complément de lieu ou de temps :

  • complément exprimant le lieu, la situation, la position (mi ciudad está en el centro de Francia)

  • le temps ou l’époque (estábamos entonces en verano)

Devant un adjectif qui indique des qualités essentielles (tu prima es alta y morena)

Devant un adjectif exprimant un état, même durable (el rey ha estado muy enfermo)

Attention : le sens change en changeant d’auxiliaire (es una mujer muy guapa, c’est une belle femme, está muy guapa esta noche, elle est très belle ce soir)

Devant un participe-passé : action subie par le sujet (la puerta es cerrada a las diez)

Devant un participe passé : état résultant d’une action (está herido)

C’est est suivi d’un nom ou d’un pronom

C’est est suivi d’un participe ou d’un adverbe

Le gérondif

-Le gérondif peut s’employer soit avec un auxiliaire, soit seul. Dans tous les cas, il est invariable et se forme avec radical du verbe + ando (1ère conj.) ou iendo (2e et 3e conj.)

-Il exprime souvent une idée de manière (he venido corriendo) ou de simultanéité (entrando en la habitación, ví al ladrón saliendo por la ventana).

-Lorsqu’il exprime la manière, le participe présent français se traduit par un gérondif (il gagne sa vie en travaillant, se gana la vida trabajando).

BTS – Espagnol : Syntaxe – Prépositions, Emploi des prépositions [Fiche]

Les prépositions donnent des indications de lieu, de temps, de modalités, etc. Sauf subtilités (voir ci-dessous), leur emploi ne pose pas de difficulté particulière.

Présentation des prépositions par ordre alphabétique

Prépositions simples

A, à

Ante, devant

Bajo, sous

Con, avec

Contra, contre

De, de

Desde, depuis

Durante, pendant

En, en

Entre, entre

Excepto, excepté

Hacia, vers

Hasta, jusqu’à

Para, pour

Por, par

Según, selon

Sin, sans

Sobre, sur

Tras, derrière

Prépositions locutives

Conforme a, conformément à

En cuanto a, quant à

Acerca de, au sujet de

Además de, en plus de

Antes de, avant de

Cerca de, près de

Lejos de, loin de

Frente a, en face de

Junto a, à côté de

Delante de, devant

Debajo de, en-dessous de

Dentro de, dans

Después de, après

Respecto a, par rapport à

Pese a, malgré

Tocante a, au sujet de

Detrás de, derrière

Encima de, sur, au-dessus de

Enfrente de, en face de

Fuera de, en dehors de, hors de

En général, les prépositions s’emploient comme en Français. Il existe cependant quelques cas particuliers à connaître :

Emploi des prépositions indiquant le lieu

-Le choix de la préposition dépend souvent du verbe qui la précède :

  • Verbe de permanence ou verbe indiquant le lieu où l’on se trouve: préposition en (L’économie est en crise, la economía está en crisis)

Exception : quand on indique l’endroit précis, on emploie a (Au pied de la montagne, al pie de la montaña)

  • Verbe de mouvement vers ou verbe qui indique le lieu où l’on va (ir, aller ; venir, venir ; subir, monter ; bajar, descendre ; salir, sortir, partir): préposition a (Nous descendons à la cave, bajamos al sótano)

  • Idée d’entrer dans un lieu (après les verbes entrar, penetrar, ingresar ) et idée de répétition (Aller de succès en succès, ir de éxito en éxito) : préposition en

  • Mouvement à l’intérieur d’un lieu : préposition por (Je me promène dans Paris, me paseo por Paris)

Emplois particuliers à l’Espagnol

  • Indiquer la possession : de (les gants de mon frère, los guantes de mi hermano)

  • Exprimer une idée de mélange : con (un café au lait, café con leche)

  • Désigner l’instrument, la manière : con (écrire au crayon, escribir con lápiz)

  • Indiquer la proximité ou la direction : a (Je m’approche de toi, me acerco a)

  • Exprimer la durée à sens négatif : en (Je n’avais jamais vu ça de toute ma vie, jamás había visto esto en toda mi vida)

  • Indiquer un point de départ : desde (Du point de vue de, desde el punto de vista de)

  • Quand de signifie parmi : entre (le plus populaire de tous, el más popular entre todos)

  • Indiquer la matière, l’habillement, la tenue : de (une robe en soie, un vestido de seda)

  • Devant un complément de durée : dentro de (je reviens dans 3 jours, vuelvo dentro de 3 días)

Sujets corrigés de BTS en langues vivantes

Vous trouverez sur ce site des annales corrigées de BTS en langues vivantes (anglais, espagnol, allemand, chinois, arabe, etc.), accessibles gratuitement ! On y trouve tous les sujets et corrigés de 1998 à 2008 !!!

Pour vous entraîner, vous préparer à cet examen de BTS, rendez-vous sur ce site !