BTS – Espagnol : Civilisation – L’Espagne de la Restauration (Restauración) [Fiche]

Pour être au point le jour de votre examen, nous vous proposons de consulter cette fiche de révision élaborée par un professeur d’espagnol.

En 1874, un putsch militaire rend son trône à Alfonso XII, fils d’Isabel II, qui met en place le régime de la Restauration. Lire la suite sur le site de l’étudiant.fr…

BTS – Espagnol : Civilisation – L’Espagne de la 2nde République [Fiche]

Pour être au point le jour de votre examen, nous vous proposons de consulter cette fiche de révision élaborée par un professeur d’espagnol.

Voici quelques repères historiques concernant la Seconde République espagnole. Il peut être important de connaître ce contexte pour les examens. Lire la suite sur le site de l’étudiant.fr…

BTS – Espagnol : Le groupe verbal – Les verbes impersonnels, tableau de présentation des verbes irréguliers [Fiche]

L’emploi des verbes impersonnels ne présent pas de difficulté majeure quand les règles générales sont maîtrisées. Par ailleurs, le tableau récapitulatif des personnes et des temps irréguliers permet d’y voir un peu plus clair dans la formation des verbes irréguliers.

Verbes impersonnels

Définition : ils ne s’emploient qu’à la 3e personne du singulier avec un sujet indéterminé.

– La plupart sont relatifs aux phénomènes atmosphériques :

Ex : llover (pleuvoir), nevar (neiger), helar (geler), amanecer (commencer à faire jour), anochecer (commencer à faire nuit), tronar (tonner) – En invierno anochece pronto, en hiver il fait nuit tôt.

– D’autres verbes généralement employés comme impersonnels :

– se produire – ocurrir, acontecer, pasar, suceder

bastar (suffire), convenir (convenir), importar (importer), parecer (paraître)

Expressions impersonnelles :

– il faut : es preciso, es necesario, es menester, hace falta

– il convient : conviene

– cela fait de la peine : da pena / cela fait honte : da asco

– il me vient à l’esprit : se me ocurre

Traduction de la tournure impersonnelle française il y a :

hay – sauf devant un complément de durée. Ex : il y a un taux de chômage important, hay una tasa de paro importante

hace – devant un complément de durée. Ex : il y a trois ans, hace tres años

Tableau récapitulatif des personnes et des temps irréguliers

Présent de l’indicatif

Impératif

Présent du subjonctif

-1e, 2e et 3e singulier à personnes toniques

-1e et 2e pluriel à régulières

-3e pluriel à pers. toniques

-2e et 3e singulier à personnes toniques

-1e et 2e pluriel à régulières ou personnes complémentaires

-3e pluriel à Personnes toniques

-1e, 2e et 3e singulierà personnes toniques

-1e et 2e pluriel à régulières ou personnes complémentaires

-3e pluriel à personnes toniques

Préterit

Imparfait du subjontif

Futur du subjonctif

Toutes les personnes sont régulières sauf la 3e personne du singulier et la 3e du pluriel qui sont des personnes complémentaires Toutes les personnes sont complémentaires Toutes les personnes sont complémentaires

BTS – Espagnol : Le groupe nominal – articles, numérotation [Fiche]

Les articles permettent de préciser la nature du nom qu’ils précèdent. Les nombres et les adjectifs numéraux viennent quantifier le nom.

Les articles (los artículos)

L’article défini (el artículo definido)

Masculin

Féminin

Neutre

Singulier

Le, el

La, la

Le, lo

Pluriel

Les, los

Les, las

Pas de pluriel

  • L’emploi de l’article

-L’article masculin (el, los) devant les noms masculins

-L’article féminin (la, las) devant les noms féminins

Exception : devant un nom féminin singulier commençant par a on emploie l’article el (l’eau fraîche, el agua fresca)

-L’article neutre s’emploie devant un adjectif, un participe ou un adverbe pris substantivement dans un sens général et abstrait (ce qui est juste, lo justo)

L’article indéfini (el artículo indefinido)

Masculin Féminin
Singulier Un, un Une, una
Pluriel Des, unos Des, unas
  • L’emploi de l’article est le même que pour l’article défini

Attention : le pluriel uno, unas, est bien moins employé que le des français qui ne se traduit généralement pas (nous avons comparé des statistiques, hemos comparado estadísticas).

La numérotation

-Les noms de nombres sont invariables, sauf ceux des centaines, qui s’écrivent en un seul mot, sont toujours au pluriel et s’accordent au féminin, même quand suivis d’un nombre (134 233 pommes, ciento treinta y cuatro mil doscientas treinta y tres manzanas)

Y se place seulement entre les dizaines et les unités de chaque tranche de trois chiffres (625 euros, seiscientos y veinte y cinco euros).

Exception : les mille et une nuits, las mil y una noches

-Les ajectifs numéraux ordinaux les plus courants :

1er primero

2e segundo

3e tercero

4e cuarto

5e quinto

6e sexto

7e séptimo

8e octavo

9e noveno

10e décimo

11e unodécimo

12e duodécimo

Tous ces adjectifs s’accordent en genre et en nombre (les premiers numéros, los primeros números).

En pratique, seuls sont utilisés les douze premiers numéraux ordinaux. Dans tous les autres cas, on emploie l’adjectif cardinal placé après le nom (le 35e roi de la dynastie, el rey treinta y cinco de la dinastía)

Pour indiquer le numéro d’ordre des souverains, des chapitres, leçons, tomes, siècles, etc., on emploie l’ordinal jusquà dix. Pour onze et douze, on emploie soit le cardinal ou l’ordinal. Au-delà de douze, on emploi le cardinal.

Fractions :

La moitié, la mitad, une demi-heure, media hora, le quart, el quarto, le tiers, el tercio, le cinquième, el quinto

BTS – Espagnol : La syntaxe (Por et para, le comparatif, le superlatif, la conjonction) [Fiche]

La distinction entre por et para est une particularité de l’espagnol. En revanche, le comparatif, le superlatif et la conjonction répondent, en général, aux mêmes règles qu’en Français.

L’expression de pour : Por et para

Para

-Idée de but, de direction : hay que trabajar -para vivir

-Destination, usage : el regalo es para tí

-Point de vue, comparaison : para mí es inteligente

-Epoque de renvoi : déjalo para otra vez

Por

-Cause : por culpa tuya

-Prix, échange : te lo cambio por tres euros

-Sentiment : lo siento por tí

-Durée : ha sido elegido por tres años

-Comme : ¿ por quién me tomas ?

Le comparatif

  • Comparatif de supériorité : más … que (los precios sufrieron un crecimiento más importante que lo previsto)
  • Comparatif d’infériorité : menos … que (las rebajas son menos interesantes que las del el año pasado)
  • Comparatif d’égalité : tan … COMO (gasté tanto dinero como la vez anterior)
  • Plus…que…ne … ; moins…que…ne… : más…de lo que (es más astuto de lo que parece), menos…de lo que (es menos fuerte de lo que pensaba)

Le superlatif

Le superlatif absolu peut se construire avec :

  • l’adverbe muy (Les images sont très violentes, las imágenes son muy violentas)
  • le suffixe ísimo/a (il fait très froid, hace friísimo)

Le superlatif relatif se forme :

  • en faisant précéder le comparatif de l’article : le plus, el más ; le moins, el menos
  • avec des comparatifs irréguliers précédés de l’article: mejor (meilleur), peor (pire), mayor (plus grand), menor (plus petit)

Exception : Lorsque le superlatif est placé après un nom déterminé il s’emploie sans article (l’homme le plus riche du village, el hombre más rico del pueblo)

La conjonction

La conjonction de coordination :

mais, pero, sino ; ou, o (u devant un mot commençant par une voyelle) ; et, y (e devant un mot commençant par une voyelle); donc et or, pues ; ni, ni ; car, porque

La conjonction de subordination :

Que, que ; Quand, cuando – même construction, sauf quand cuando exprime à peine…que (apenas había llegado cuando decidí irme) ; Comme, como

Locutions conjonctives les plus fréquentes :

Avec l’indicatif

así como, ainsi que, dès que

así que, en cuanto, desde que, dès que

salvo que, sauf que

mientras, pendant

mientras que, pendant que

dado que, étant donné que

ya que, pues que, puisque

lo mismo que, de même que

a medida que, según, à mesure que

Avec le subjonctif

-antes que, avant que

hasta que, jusqu’à ce que

para que, porque, a fin de que, pour que

puesto que, supuesto que, en supposant que

a menos de que, a no ser que, à moins que

BTS – Espagnol : Le groupe nominal – Les pronoms [Fiche]

Les pronoms, en permettant des renvois à d’autres personnes, allègent la phrase. A utiliser sans modération, mais avec cohérence !

Le pronom personnel

Le pronom sujet

Il n’est généralement pas exprimé. Il ne l’est que pour insister sur le sujet ou marquer une opposition (c’est moi qui l’ai fait, yo lo hice)

-Les formes du pronom sujet :

je, yo, tu, , il, él, elle, ella, nous, nosotros, vous, vosotros, ils, ellos, elles, ellas

Attention : moi et toi, quand ils sont sujets, se traduisent yo et tú. Quand ils sont compléments, ils se traduisent et ti (je parle de toi, et non de moi, hablo de tí y no de mi)

-Le vous de politesse est traduit par usted avec la 3e personne du singulier si l’on s’adresse à une seule personne (que désirez-vous, monsieur ?, ¿qué desea usted, señor ?), par ustedes avec la 3e personne du pluriel si l’on s’adresse à plusieurs personnes

Le pronom complément sans préposition

-Il remplace le complément d’objet direct. Il se place, comme en français, avant le verbe (je ne t’aime plus, no te quiero más)

-Formes :

me, me, te, te, le, le ou lo, la, la, nous, nos, vous, os, les, los, les ou las

Attention : lo est employé pour les choses et le pour les personnes

-L’enclise obligatoire:

A l’infinitif, à l’impératif et au gérondif, le pronom complément se place obligatoirement après le verbe et se soude à lui (donne-moi, dáme). Lorsqu’un verbe est accompagné de deux pronoms compléments, le pronom complément indirect se place toujours le premier (donne-le moi, dámelo)

Le pronom complément avec une préposition

Complément direct

Compl. ind. sans prép.

Compl. avec prép.

Compl. avec con

Tu me dis

me répètes

à moi

et chante avec moi

Me dices, te, le, la, nos, os, los, las

Me repites, te, le, nos, os, les

a mí, a ti, a él, a ella, a nosotros (as), a vosotros (as), a ellos, a ellas

Y cantas conmigo, contigo, con él, con ella, con nostros, etc.

Se dice, se dicen

Se repite, se repiten

A sí mismo, a sí mismos

Y lo lleva consigo, y lo llevan consigo

L’emploi du réfléchi : toutes les fois que les pronoms compléments lui, eux, elle, elles, désignent la même personne que le sujet, ils sont traduits par (elle parle d’elle, habla de sí)

Le pronom démonstratif

Masculin

Féminin

Neutre

Emploi

éste, celui-ci

éstos, ceux-ci

ésta, celle-ci

éstas, celles-ci

esto, ceci

Il s’applique aux objets les plus proches physiquement

ése, celui-là

ésos, ceux-là

ésa, celle-là

ésas, celles-là

eso, cela

Il s’applique aux objets plus éloignés

aquél, celui-là

aquellos, ceux-là

aquella, celle-là

aquellas, celles-là

aquello, cela

Aquel désigne les objets éloignés de manière générale

Les formes neutres sont invariables et ne portent pas l’accent.

Le démonstratif se place avant le nom.

BTS – Espagnol : Le groupe verbal – La formation du verbe [Fiche]

C’est certainement l’un des points les plus fastidieux de l’apprentissage de l’Espagnol, mais indispensable et devant être parfaitement maîtrisé.

Verbes réguliers (verbos regulares)

Il existe trois conjugaisons :

1ère conjugaison : infinitif terminé en ar (caminar, marcher)

2e conjugaison : infinitif terminé en er (beber, boire)

3e conjugaison : infinitif terminé en ir (decidir, décider)

Présent de l’indicatif : radical du verbe +

1ère : o, as, a amos, áis, an

2e : o, es, e, emos éis, en

3e : o, es, e, imos, ís, en

Présent du subjonctif : radical du verbe +

1ère : a, e, emos, ad, en

2e : e, a, amos, ed, an

3e : e, a, amos, id, an

Imparfait de l’indicatif : radical du verbe +

1ère : aba, abas, aba, ábamos, abais, aban

2e et 3e : ía, ías, ía, íamais, íais, ían

Temps dérivés du passé simple : suppression de la terminaison ron de la 3e pers du plur et ajout des terminaisons :

Imparfait du subjonctif :

1ère forme : ra, ras, ra, remos, rais, ran

2e forme : se, ses, se, semos, seis, sen

Futur du subjonctif :

re, res, re, remos, reís, ren

Passé simple : radical du verbe +

1ère : é, aste, ó, imos, asteis, aron

2e et 3e : í, iste, ió, imos, isteis, ieron

Futur : infinitif du verbe + (1ère, 2e et 3e)

é, ás, á, emos, éis, án

Conditionnel : infinitif du verbe + (1ère, 2e, 3e) ía, ías, ía, íamos, íais, ían

Auxiliaires (auxiliares)

-Deux verbes font office d’auxiliaires : haber (avoir) qui sert à former les temps composés des verbes, et ser (être), employé pour exprimer la forme passive.

A noter : tener (posséder) et estar (être) sont également fréquemment employés comme auxiliaires.

-La formation de tous les temps composés se fait, sans exception, avec haber. La conjugaison se fait comme en français.

Haber peut aussi être impersonnel quand il correspond à l’expression y avoir. Le présent de l’indicatif prend alors la forme hay (il y a de la viande au frigo, hay carne en el frigorífico)

Haber prend de plus un sens particulier quand il est employé suivi de de, et sous une forme interrogative ou exclamative (comment voulez-vous que je sache ? ¿cómo he de saberlo ?)

Remarque : il n’est pas employé à la forme impératif

-La formation du participe passé (toujours invariable et la conjugaison des temps du passé se fait toujours avec haber) : radical + 1ère conjugaison : ado (raconter, contar contado)

2e conjugaion : ido (manger, comer comido)

– Les verbes pronominaux (levantarse, se lever) se conjuguent avec un pronom complément.

– Il se place devant le verbe aux divers temps de l’indicatif et du subjonctif (j’aurais voulu que tu te lèves, hubiero querdido que te levantaras)

– Le pronom complément se place également avant l’auxiliaire aux temps composés (je me suis assis, me he sentado)

– A l’infinitif et au gérondif composés, le pronom se place après l’auxiliaire, se soude à lui et ne forme qu’un seul mot (s’étant levé, habiéndose levantado)

– A l’infinitif, au gérondif et à l’impératif simples, le pronom complément se place obligatoirement après le verbe et se soude à lui (vas a darme la mano, tu vas me donner la main)

BTS – Espagnol : Le groupe verbal – Emploi des modes et des temps, particularités [Fiche]

L’emploi de certains modes et temps présente des particularités propres à l’Espagnol. Voici les plus emblématiques.

La concordance des temps

  • si le verbe de la proposition principale est au présent ou au futur, le verbe de la subordonnée est au présent du subjonctif

Ex : J’exige que tu trouves une solution immédiatement, exijo que encuentres una solución inmediatamente.

  • si le verbe de la proposition principale est à un temps passé ou au conditionnel, le verbe de la subordonnée est à l’imparfait du subjonctif

Ex : Je t’appelais pour que tu me racontes ton voyage, te llamaba para que me contaras tu viaje.

L’impératif

L’impératif français se traduit normalement par l’impératif espagnol. Il se forme alors avec le radical du verbe + 1ère conjugaison : a, e, emos, ad, en

2e conjugaison : e, a, amos, ed, an

3e conjugaison : e, a, amos, id, an

A noter : il existe d’autres tournures impératives. L’espagnol emploie souvent l’infinitif, précédé ou non de a, dans un sens impératif ( a correr ! courez !) ou avec le présent du subjonctif pour rendre l’impératif négatif (no me interrumpas, ne m’interromps pas) ou le souhait (maldita sea la lluvia ! maudite soit la pluie !)

Ser et Estar

Les deux verbes traduisent le verbe français être.

Ser exprime ce qui définit, ce qui caractérise un être ou une chose (caractères physiques, moraux, matériels, sociaux, etc.)

Estar exprimé l’état, durable ou non, dans lequel se trouve un être ou une chose

Il est employé devant un nom ou pronom :

  • attribut exprimant une définition, la nature, la profession, etc. (su padre es médico)

  • précédé ou non d’une préposition et exprimant matière, propriété, origine, destination (Soy de París)

  • nom de nombre (somos los últimos)

Il est employé devant un complément de lieu ou de temps :

  • complément exprimant le lieu, la situation, la position (mi ciudad está en el centro de Francia)

  • le temps ou l’époque (estábamos entonces en verano)

Devant un adjectif qui indique des qualités essentielles (tu prima es alta y morena)

Devant un adjectif exprimant un état, même durable (el rey ha estado muy enfermo)

Attention : le sens change en changeant d’auxiliaire (es una mujer muy guapa, c’est une belle femme, está muy guapa esta noche, elle est très belle ce soir)

Devant un participe-passé : action subie par le sujet (la puerta es cerrada a las diez)

Devant un participe passé : état résultant d’une action (está herido)

C’est est suivi d’un nom ou d’un pronom

C’est est suivi d’un participe ou d’un adverbe

Le gérondif

-Le gérondif peut s’employer soit avec un auxiliaire, soit seul. Dans tous les cas, il est invariable et se forme avec radical du verbe + ando (1ère conj.) ou iendo (2e et 3e conj.)

-Il exprime souvent une idée de manière (he venido corriendo) ou de simultanéité (entrando en la habitación, ví al ladrón saliendo por la ventana).

-Lorsqu’il exprime la manière, le participe présent français se traduit par un gérondif (il gagne sa vie en travaillant, se gana la vida trabajando).