BTS – Allemand : Vocabulaire – Le monde du travail – Le désaccord – La femme dans la société – L’inquiétude – Le souhait [Fiche]

Le vocabulaire sur le monde du travail vous permettra de vous exprimer dans le cas où l’extrait proposé concernerait la réalité économique.

Le monde du travail : « die Arbeit »

– « sich bewerben » (se porter candidat)

– « die Bewerbung » (la candidature)

– « der Lebenslauf » (le cv)

– « die Personalabteilung » (le service des ressources humaines)

– « der Lohn » (le salaire, la paye)

– « das Unternehmen » / « die Firma » (l’entreprise)

– « die Schwarzarbeit » (le travail au noir)

– « viel Arbeit haben » (avoir beaucoup de travail)

– « die Computerarbeit » (le travail sur ordinateur »

– « die Zeitarbeit » (le travail intérimaire)

– « die Teilzeitarbeit » (le travail à mi-temps)

– « arbeitslos sein » (être sans travail)

– « in der Arbeit ersticken » (avoir du travail par-dessus la tête )

Expressions à employer pour signifier un désaccord

– Je considère cela comme faux : « Das halte ich für falsch »

– Je ne suis pas de cet avis : « Da bin ich anderer Meinung »

– Cela m’énerve que… : « Es ärgert mich, dass… »

– Je trouve cela grave : « Da finde ich schlimm »

Le vocabulaire portant sur la place de la femme dans la société vous permettra de vous exprimer dans le cas où l’extrait proposé s’interrogerait par exemple sur la possibilité qu’a la femme en Allemagne de travailler et élever ses enfants en même temps.

La place de la femme dans la société

– « berufstätig » (qui exerce une activité professionnelle)

– « die Hausfrau » (la femme au foyer)

– « die Gesellschaft » (la société)

– « die alleinerziehende Mutter » (la mère célibataire)

– « sein Kind erziehen » (élever son enfant)

– « die Geburtenrate » (le taux de natalité)

– « Kinder und Beruf unter einen Hut bringen » (avoir une double casquette : mère et employée)

Exprimer une inquiétude

– J’ai peur que… : « Ich habe Angst davon, dass… »

– Je crains que… : »Ich befürchte, dass… »

Exprimer un souhait

– Ce serait bien si… : « Schön wär’s, wenn… »

– Le mieux serait que… : « Am besten wäre es, dass… »

– La meilleure solution serait que… : « Die beste Lösung wäre, dass… »

– J’aimerais que… : « Ich möchte, dass… »

BTS – Allemand : Vocabulaire – Cinéma – Littérature – Musique [Fiche]

Le vocabulaire sur le cinéma vous permettra de vous exprimer s’il est question de films allemands qui ont connu un certain succès ces derniers temps, comme Good bye Lenin ou La vie des autres.

Le cinéma : « das Kino »

« die Filmindustrie » (l’industrie du film)

« die Filmproduktion » (la production cinématographique)

« der Regisseur » (le réalisateur)

« unter der Regie von… » (sous la direction de…)

« die Filmleinwand » (l’écran de cinéma)

« der Untertitel » (le sous-titre)

« der Schauspieler » (l’acteur)

« die Hauptrolle » (le rôle principal)

« spielen » (jouer)

« die Szene » (la scène)

« das Drehen » (le tournage)

« das Drehbuch » (le scénario)

« der Film » (le film)

« der Trickfilm » (le dessin animé)

« der Dokumentarfilm » (le documentaire)

« der Abenteuerfilm » (le film d’aventure)

« der Actionfilm » (le film d’action)

« die Komödie » (la comédie)

« der Horrorfilm » (le film d’horreur)

« der Kriegsfilm » (le film de guerre)

« der Krimi » (le film policier)

« der Liebesfilm » (le film d’amour)

« der Sciencefictionfilm » (le film de science-fiction)

Le vocabulaire sur la littérature vous permettra de vous exprimer s’il s’agit de commenter un extrait de roman.

La littérature : « die Literatur »

« das Buch » (le livre)

« der Schriftsteller » (l’écrivain)

« der Autor » (l’auteur)

« die Geschichte » (l’histoire)

« der Dichter » (le poète)

« das Gedicht » (le poème)

« der Roman » (le roman)

« der Verlag » (la maison d’édition)

« die Bibliothek » (la bibliothèque)

« die Buchhandlung » (la librairie)

« die Neuerscheinung » (la nouveauté)

« veröffentlichen » (publier)

« der Nobelpreis für Literatur » (le prix Nobel de la littérature)

« die Übersetzung » (la traduction)

« übersetzen » (traduire)

« die Zusammenfassung » (le résumé)

« die Polemik » (la polémique)

« polemisch » (polémique)

« die Buchmesse » (la foire du livre)

Le vocabulaire sur la musique vous permettra de vous exprimer s’il s’agit de commenter un texte sur le rock allemand en France par exemple.

La musique : « die Musik »

« der Musiker » (le musicien)

« der Komponist » (le compositeur)

« der Sänger » (le chanteur)

« das Lied » (la chanson)

« singen » (chanter)

« der Erfolg » (le succès)

« die Gruppe » (le groupe)

« die Bühne » (la scène de théâtre)

« klatschen » (applaudir)

« der Auftritt » (l’apparition)

« die Tournee / die Konzertreise » (la tournée)

« das Konzert » (le concert)

« der Rockfan » (le fan de rock)

« der Refrain » (le refrain)

« die Band » (le groupe)

« eine Musik herunterladen » (télécharger de la musique)