Exprimer le conseil

Il existe différentes façons de formuler un conseil. Cela peut être fait de manière générale, frontale, diplomatique, … Tout dépend du contexte. L’expression du conseil peut se faire avec ou en :

Should
Ought to
Had better
formulant une suggestion ou recommandation
Se mettant à la place de la personne
Et en marquant sa préférence
Proposant quelque chose

SHOULD

A) Pour formuler un conseil d’ordre moral ou un conseil général (tu devrais, tu ne devrais pas …) sur une situation présente ou future, on peut employer le modal SHOULD + BV simple à toutes les personnes

You should do more travelling.
You shouldn’t work so long hours.

On peut parfaitement l’employer au passé, avec un infinitif passé ( + HAVE + participe passé) ex :
You should have done more travelling.
You shouldn’t have worked so long hours.

OUGHT TO

B) On peut aussi employer le quasi-modal OUGHT TO + BV smple à toutes les personnes

You ought to do more travelling.
You ought not to work so long hours.

HAD BETTER

C) Si l’on veut donner un conseil plus pressent ou plus ciblé, il vaut mieux privilégier HAD BETTER + BV simple

You had  (You’d)  better book your flight right now.
You had  (You’d)  better finish this assignment in time. 

FAIRE UNE SUGGESTION OU UNE RECOMMANDATION

D) On peut aussi faire une suggestion ou une recommandation, si l’on veut éviter de donner un conseil de manière trop directe. On peut employer les verbes “suggest” ou “recommand” + un gérondif (= BV + ing), ex :

I would suggest booking your flight tonight.
I would suggest not waiting any longer.
I would recommend calling the hotel tonight.

SE METTRE A LA PLACE DE QUELQU’UN …

E) Si l’on vous demande conseil, il est parfois utile de se mettre à la place de quelqu’un. On commence par envisager la situation avec une amorce telle que : “If I were you”, “If I were in your place” ou “If I were in your shoes”, et on poursuit avec un conditionnel, “I would call them tonight”.

… ET MARQUER SA PREFERENCE

On peut en profiter pour marquer sa préférence avec HAD RATHER ou HAD SOONER.

Les quasi-modaux HAD RATHER ou HAD SOONER. * HAD RATHER et HAD SOONER se comportent comme des modaux, c’est à dire qu’ils occupent la même place dans une phrase et sont suivis d’une base verbale :

Ex : If I were you, I had rather do more travelling.

* A la forme interrogative, Had se place en tête de phrase, devant le sujet. Les questions avec HAD RATHER et HAD SOONER sont principalement interro-négatives.

Ex : Hadn’t you rather do more travelling?

* Dans les phrases négatives, la négation porte toujours sur le groupe verbal et non sur Had.

Ex : If I were in your shoes, I‘d rather not work so long hours.

* Attention, HAD RATHER et HAD SOONER ont une valeur modale, c’est à dire que ce sont des formes figées au prétérit mais qui ne renvoient pas à un passé. Elles servent à exprimer la préférence du sujet. Dans le cas où il s’agit d’une comparaison, le deuxième terme est introduit par THAN :

Ex : In your situation I‘d rather do more travelling than keep this boring job.

* Pour exprimer un irréel du passé (quelque chose que l’on aurait aimé réaliser mais qui n’a pas été fait), on emploie un infinitif passé ( have + participe passé) comme après un modal :

Ex : Had I been in your place, I‘d rather have done more travelling.

* Il existe une variante qui est WOULD RATHER. Would et Had se contractant de la même façon (‘d), on ne les distingue pas à l’oral.

* Dans le cas où HAD RATHER est suivi d’une proposition complétive, le verbe de celle-ci est obligatoirement un prétérit modal et son sujet est différent de celui de HAD RATHER :

Ex : I’d had rather you didn’t talk about it.

I’d rather you called the hotel tonight.

Dans ce cas, HAD RATHER ne se comporte plus du tout comme un modal mais bien comme un quasi-modal.

FAIRE UNE SUGGESTION

F) Enfin, on peut donner un conseil très diplomatiquement en faisant une suggestion telle que :

Why don’t you do call their secretary?
How about calling their secretary?
What about calling their secretary?
You could call their secretary, couldn’t you?
Why not call their secretary?