SIMMONS, Charles. Les locataires de l’été

L’été de ses 15 ans sera pour Michaël celui d’un tournant : il tombe follement amoureux de Zina, la jeune locataire du pavillon à côté de la maison de sa famille en bord de mer, et perd son père.

 💡 Avec une écriture juste, mesurée, l’auteur, souvent comparé à Salinger, nous livre un magnifique roman initiatique sur le premier amour, la famille, la confiance et la trahison.

Incipit : « C’est pendant l’été de 1968 que je tombai amoureux et que mon père se noya. »

Titre original : Salt Water
Traduit de l’américain par :
Eric Chedaille

ISBN : 978-2859406042
192 pages
Éditeur : Phébus (26/01/2000)

 


Libro no traducido al español.

Michael tiene 15 años y aquel verano cambiará su vida para siempre: se enamora de Zina, la joven inquilina del pabellón al lado de la casa familiar en la playa, y pierde a su padre.

 💡 Con una escritura simple y eficaz,  el autor, que se suele comparar con el gran Salinger, nos ofrece un relato iniciático sobre el primer amor, la familia, la confianza y la traición.



YAMADA, Taichi. Présences d’un été

Harada est un célèbre scénariste de séries télévisées. À 47 ans, il vit séparé de sa femme et de son fils dans un immeuble de bureaux à Tokyo. Dans la chaleur moite de l’été, Harada se replie sur lui-même et les regrets de son passé. Là, il rencontre la jeune Kei, une mystérieuse voisine, avec laquelle il se lie. Peu à peu, des êtres chers et disparus réapparaissent… Rêve ou réalité ?

 💡 Un roman poétique et fantastique, où les fantômes croisent les vivants et nous poussent à faire face à une réalité parfois douloureuse.

ISBN : 978-2877308526
222 pages
Éditeur :Éditions Philippe Picquier (27/04/2006)


Harada es guionista para series de televisión. Vive separado de su mujer y su joven hijo en un edificio de oficinas. En el caluroso verano tokioíta, Harada vuelve a pensar en los errores del pasado. Encuentra a una joven vecina, Kei, de la que se enamora al mismo tiempo que vuelven a aparecer seres queridos y desaparecidos… ¿Realidad o sueño? Una novela poética y fantástica, donde los fantasmas se cruzan con los seres vivos y ayudan a hacer frente a una realidad potencialmente dolorosa.

No traducido al español



DURAS, Marguerite. Dix heures et demie du soir en été / Las Diez Y Media De Una Noche De Verano

Dix heures et demie du soir en été

Maria, jeune femme alcoolique, est en route pour Madrid en voiture avec son mari Pierre, sa petite fille Judith et son amie Claire. Un violent orage les force à s’arrêter dans une petite ville à une centaine de kilomètres de la capitale, où le meurtrier d’un tout récent crime passionnel est en fuite et où l’unique hôtel est déjà bondé… Entre les brumes de l’alcool et la chaleur humide de la nuit espagnole, Maria constate que son couple s’effiloche au fur et à mesure que Claire et Pierre se rapprochent, et elle se réfugie dans un lien factice et complice avec le meurtrier, Rodrigo Paestra.

 💡 Tout le talent de la grande Marguerite Duras se retrouve dans ce court roman à l’ambiance moite et implacable.

Lien BCDI : https://lycee-demadridmecl-espagne.esidoc.fr/document/id_1340020u_21805.html

ISBN : 978-2070457847
160 pages
Éditeur : FOLIO (13/02/2014)


Las Diez Y Media De Una Noche De Verano

María es alcohólica. Viaja en coche hasta Madrid con su marido Pierre, su hija Judith y su amiga Claire. Una violenta tormenta les obliga a parar en una ciudad pequeña, conmocionada por un reciente crímen pasional y donde el único hotel está ya más que completo… María se adentra en la niebla del alcohol y la cálida noche española para contemplar el fin de su relación con Pierre, quién se está acercando cada vez más a la bella Claire, y se construye una relación cómplice con Rodrigo Paestra, el asesino en fuga.

Todo el talento de la gran Marguerite Duras se encuentra en esa corta novela, con un ambiente sensorial e implacable.

ISBN: 978-8432205262

 



LABRO, Philippe. Un été dans l’ouest

« Rien ne vous prépare à l’Ouest « , avoue Philippe Labro dans ce récit autobiographique retraçant son expérience au cœur des montagnes du Colorado alors qu’il était étudiant.

L’Ouest, c’est un autre monde, celui de la liberté, des femmes aux senteurs de fleurs séchées, d’hommes mystérieux qui l’initieront à la forêt.

 💡 Une aventure dépaysante et passionnante.

Lien BCDI : https://lycee-demadridmecl-espagne.esidoc.fr/document/id_1340020u_13906.html

Incipit : « Dans l’Ouest, les gens parlaient peu ; un sourire, un regard pesaient lourd. »

ISBN : 978-2070382583
281 pages
Éditeur : FOLIO (01/06/1990)


Libro no traducido al español.

« Nada nos prepara al oeste », cuenta el narrador, estudiante « Frenchy » que se prepara para pasar todo un verano en las densas montañas de Colorado. En esa grandiosa naturaleza va a aprender la libertad, el bosque, cruzarse con gente sabia y misteriosa, encontrar el amor… Un relato autobiográfico para viajar hasta el oeste americano.



CAMUS, Albert. L’été / El verano

L’été

Essai composé de plusieurs recueils poétiques et mythologiques nous exultant à découvrir le bassin méditerranéen, dont l’Algérie tant aimée d’Albert CAMUS.

 💡 Le soleil éblouissant, écrasant, et la mer immense et intense vous offriront un dernier moment de vacances.

Lien BCDI : https://lycee-demadridmecl-espagne.esidoc.fr/document/id_1340020u_13232.html

Incipit : « Il n’y a plus de déserts. »

ISBN : 978-2070337774
144 pages
Éditeur : FOLIO (11/05/2006)


El verano

Ensayo compuesto por varios relatos poéticos y mitológicos de Camus, invitándonos a descubrir los países de la cuenca del Mediterráneo, entre los cuales la querida Argelia del autor.

 💡 El sol deslumbrante, aplastante, y el mar inmenso e intenso os ofrecerán un último perfume de vacaciones.

ISBN: 978-8420647005