Do ré mi sont les trois premières notes de musique utilisées dans la musique occidentale : do ré mi fa sol la si do.

 

Affiche du film

C’est aussi le titre d’une chanson tirée d’une très célèbre comédie musicale : « The sound of music » (Le son de la musique) connue en français sous le titre « La mélodie du bonheur ».

Toutes les musiques sont de Richard Rodgers et les paroles de Oscar Hammerstein

Cette comédie musicale est inspirée du  livre autobiographique de Maria Augusta Trapp, dans lequel elle raconte l’historie de sa famille de chanteurs partie d’Autriche à l’époque du nazisme pour émigrer aux Etats-Unis.

 Créée en 1959, elle a ensuite été adaptée en film par Robert Wise en 1965 film qui est troisième pour le nombre de billets vendus.

L’action se passe un peu avant la Seconde Guerre mondiale en Autriche.

Maria est une jeune femme qui se prépare à devenir religieuse à Salzbourg. Son couvent l’envoie en tant que gouvernante de sept enfants, dans la famille d’un veuf, le capitaine Georg von Trapp. Au début, les enfants se montrent hostiles et espiègles. Elle tient bon, tout en leur enseignant le chant et devient peu à peu leur confidente.

 La chanson « Do ré mi » est chantée peu après l’arrivée de Maria, alors qu’elle essaie d’apprivoiser les enfants par le chant.

 

La vraie famille Von Trapp : Maria au centre, le capitaine à droite, et les (grands) enfants

Ci- dessous un extrait de la comédie musicale représentée à Paris en décembre 2011. Voici la traduction des paroles : 

Maria : Nous allons chanter.

Les enfants : Nous ne chantons pas.

Maria : Tout le monde chante ! Quelles chansons connaissez-vous ?

Les enfants :  Nous ne connaissons aucune chanson.

Maria : Aucune ?

Les enfants : Non.

Maria : Eh bien, je sais par où commencer. Je vais vous apprendre comment chanter.

Commençons par le début. C’est le meilleur endroit. Quand on lit, on commence par

Les enfants : A, B, C.

Maria : Quand on chante, on commence par do, ré, mi

Les enfants : DO, RÉ, MI

Maria : Do ré mi, les trois premières notes.

Les enfants : Do ré mi

Maria : Do ré mi fa sol la si,

 

Ensuite c’est la chanson Do ré mi mais les jeux de mots sont en anglais et ça ne sert à rien de les traduire.

Les enfants : C’est ça que vous appelez une chanson : Do ré mi fa sol etc. ?

Maria : Oh, non ! do ré mi fa sol etc. sont les outils que l’on utilise pour construire une chanson. Une fois que l’on a ces notes dans la tête, on peut les utiliser pour chanter des milliers de mélodies !

Les enfants : Comment ?

 Maria : En les mélangeant ! Comme ça : sol , do, la, fa, mi, do, ré… A vous maintenant !

 Les enfants : sol , do, la, fa, mi, do, ré

Maria : sol, do, la, si, do, ré, do ;

Les enfants : sol, do, la, si, do, ré, do.

Maria : Et maintenant, ensemble !

Les enfants : Mais ça ne veut rien dire !

Maria : Et bien nous allons mettre des paroles : un mot pour chaque note !

Quand on sait les notes qu’il faut chanter, on peut chanter presque tout ! Tous ensemble !

  Image de prévisualisation YouTube

 

Voici l’adaptation française que nous avons chantée en classe :

Do, le do il a bon dos

Ré, rayon de soleil d’or

Mi ,c’est la moitié d’un tout

Fa, c’est facile à chanter

Sol, la terre où vous marchez

La, l’endroit où vous allez

Si, c’est siffler comme un merle

Et puis on revient à do.

 

Image de prévisualisation YouTube

 

Étiquettes : ,

Laisser une réponse :

Vous devez être connecté pour poster un commentaire...