In Dublin’s fair city,
where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, « Cockles and mussels, alive, alive, oh! »
where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, « Cockles and mussels, alive, alive, oh! »
« Alive, alive, oh,
Alive, alive, oh »,
Crying « Cockles and mussels, alive, alive, oh ».
A toi de continuer…. :
Ecris 2 nouvelles strophes de 6 ou 4 vers entrecoupées par le refrain que tu peux changer!)
Le but est de changer la fin de l’histoire et donner une vie plus heureuse à Molly Malone.
Voici un dictionnaire de rimes qui peut t’aider : https://www.rhymer.com/
voici mon poème madame en espèrent que les faute ne soit pas trop nombreuse .
On day in a pub she met a nice man .
They ate together sandwish with ham .
She fell in love white a nice gentheman .
She went to did a snowman with her.
She went to maried her .
She dreamed to have more childreen with her
One day, in a pub she met a nice man.
They ate together a sandwich with ham .
She fell in love with the gentheman .
He made a snowman with her.
Later, he married her .
He had many children with her
Voilà les fautes corrigées, mais je trouve un peu dommage que les 3 derniers vers se terminent tous par « her »…
Merci madame pour votre correction
You are welcome girl!
Hello Mrs voici mon poème:
She worked hard
And she bougt a lot of guard
She had a big house
She was souse
She became rich
She had a twich
Her parents were proud of her
And she became an actor.
Quelques « vers » sont bizarres… « She bought a lot of guards » (?) « She was a souse »(?!?) She had a twich (!!!).
Et à la fin tu ne peux pas dire she became an actor parceque c’est une fille don il faudrait dire she became an actress…ce qui ne rime pas ;-)
D’accord merci
You are welcome!
Bonjour madame voici mon poème
She travelled to new york
And she stopped work
She painted her dreams
While she ate ice creams
She danced in the rain
She repeated it again and again
Her memories were pretty
She was so happy
Waouh! I love it Safiana especially the verse which goes « she painted her dreams » Le seul problème c’est que ice cream ne peut pas se mettre au pluriel, donc il faut laisser dream au singulier ce qui n’est pas un problème!
Et si je chipotte, New York ne rime pas avec work…. par contre ça rime avec Cork (la ville iralandaise). Ca peut aider!
Enjoy your holidays!
Thank you mrs
Bonjour madame, voici mon poeme avec le quelle j’ ai eu beaucoup de mal:
On day when she was in her bed
She dreamt about Alfred
He was a tall knight
She met him on a night
The first time when they was toguether
They immediatly loved each other
REFRAIN
They buy a little pretty house
In it they found a golden mouse
They sold it for a lot of money
With it they buy a beautiful pony
After they crossed the world with him
This history wasn’t a dream
It was the real life of Molly
It is really good Wassim with few things to correct:
line 1 : one day
line 4 : she met him at night
line 5 : they were together
Dans le 2ème couplet
Tu as oublié 2 fois de conjuguer « buy »
History doit être remplacé par story (« history » is a school subject or the study of past events and a « story is just something you tell)
Great job anyway, Wassim. You have become a poet over the holidays!
D’accord, merci
Bonjour madame, pour notre affiche peut-on mettre « chorus » au lieu de réécrire le refrain si nous ne l’ avons pas changer.
No problem Wassim
bonjours madame voici mon poème
she worked hard
but one day she found a golden card
she sold a golden card and she became rich
she met a man and she fell loves of the man who is rich
they loved you
she married with him
she had two children with him
they became a rich family
and they lived happily
Bravo Logan! C’est un bon travail, juste quelques petites corrections :
Ligne 4 : she fell in love with man who was rich
Ligne 5 : je pense que tu voulais soit he loved her soit she loved him, mais pas they loved you!!!
Ligne 6 : she married him (pas with)
Alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Crying » cheesecake and cupcake »alive, alive, oh »
she worked for a pastry,
and she was very greedy
but she didn’t have a bakery
everybody bought her some sweets
One day a journalist came to her to eat
He thought her cupcakes were delicious treat
Alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Crying » cheesecake and cupcake »alive, alive, oh »
so he wrote an article which became famous
and Molly too became famous
she was able to buy a new house
because she became rich
Bonsoir les filles,
J’ai corrigé votre poème directement sur le commentaire. C’est bien, mais vous avez vu que le dernier vers ne rime pas ?!
Hello Mrs
est ce que l’on doit écrire le poeme sur l’image du mouton
Si tu as fait un mouton, tu peux!
Bonjour madame.
Je vous écris pour demander si l’on est obligé d’écrire le premier couplet et les refrain parce les deux couplet que j’ ai écris sont un peu long et j’ai bien peur que tout ne rentre pas.
Au-revoir.
Non, le premier couplet n’a pas d’interet! Seul ce que tu écrit a de la valeur! ;-)
Par contre tu ne m’as pas envoyé ton travail pour correction…
the poor girl was so prety
she died in Dublin city
she did her work in new York
but she dream work in cork
when she took she broad
she hear a roar
she work hard with his mother
his mother helped the fishmonger
Rihad, ton histoire n’est pas possible. la fille meurt dès la 2ème ligne!!!Tu ne peux plus rien dire après…
Bonjour madame , je n’étais pas là toute la dernière semaine , je ne comprend pas se qu’il faut faire , il faut écrire un poème ,mais on s’inspire d’où ? Il y a t’il des feuilles ?
Non il n’y a pas de fiche. On a travaillé sur une chanson qui raconte la vie pas très heureuse d’une femme qui s’appelait Molly Malone et nous avons changer sa vie pour qu’elle soit plus heureuse. C’est un travail d’imagination et …de poésie car il fallait faire rimer les phrases comme dans la chanson.
Merci madame
Bonjour Madame ! Pouvez-vous corriger notre poème s’il vous plait, merci d’avance…
Pas de soucis les filles…
she became rich
she married a rich man who was Irish
she left with him
to live her dream
They lived in a castle
and she stopped selling musles
she changed her job
to work with Bob
After, they were happy
and they had a baby
She didn’t eat anymore musles
she replaced them with bagels
Good work girls! I corrected few mistakes and I put the end in the past too. But I love your rimes ;-)
J’ai corrigé direct sur votre message
bonjours madame c’est pour savoir si c’est juste. merci
In Dublin’s fair city,
where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, « lolipops and swetts, too good, too good, oh! »
« too good, too good, oh,
no cheap, no cheap, oh »,
Crying « lolipops and swetts, too good, no cheap, oh ».
she was a sweetmonger
she worked with her parents and her sister.
And of course she had a lot of young customers
She created the new « sweets monsters »
Crying, « lolipops and swetts, too good, too good, oh! »
« too good, too good, oh,
no cheap, no cheap, oh »,
Crying « lolipops and swetts, too good, no cheap, oh ».
she died with great wealth at age 73,
whith a big beauty
loved by all the people, the world
all his love, all his passion for sweets are circulated around the world
rest in peace Molly Malone
That’s very good Jules! Un petit soucis dans le refrain
« too good, too good, oh,
so cheap, so cheap, oh »,
Crying « lolipops and sweets, too good, so cheap, oh »
Parce qu’elle ne risque de pas attirer grand onde si elle dit que ces produits sont chers….
Et la dernière stophe pourrait subir quelques modifications :
she was rich when she died at the age of 73,
Everybody praised her beauty
She was loved all over the world
Her passion for sweets went around the world.
Rest in peace Molly Malone
Bravo pour ce travail!
merci bocoup madame
You are welcome Jules
bonjour madame , voila mon poème :
she was a baker
everyone knew her
she was loved by the world
people were laughing when she said a word
she was happy
she was free
she work hard
she lived in the ward
she traveled in the world
she dreamed of a better world.
C’est bien Karolane. Juste 2 petites erreurs dans la 2ème strophe : she worked (tu as oublié de le conjuguer…) et à la dernière ligne dream est irrégulier et devient dreamt au preterit!
Well done
D’accord merci madame
thanks