SER/ESTAR: adjetivos particulares
Aunque en francés (y en otros idiomas) SER y ESTAR se pueden traducir por un mismo verbo, estos dos verbos tienen sentidos distintos en español, de modo que un mismo adjetivo puede cambiar totalmente de sentido según se emplee con SER o ESTAR. Fíjate en la siguiente lista (no exhaustiva): Si se te ocurre otro … Lire la suite de SER/ESTAR: adjetivos particulares
Copiez-collez cette URL dans votre site WordPress pour l’inclure
Copiez-collez ce code sur votre site pour l’y intégrer