Home » Cadre européen des langues » building a better world (Page 24)

Category Archives: building a better world

@updates

Songs and cultural facts

http://genkienglish.net/haveyouever.htm

Mother’s Roses Lyrics

We all were called to come back to the old home on the farm
Mother’s passed away what a mournful day
And as my daddy watched his eyes were filled with pain and hurt
When someone stepped upon a rose and crush it in the dirt
Don’t step on mother’s roses daddy cried she planted them the day she was my bride
And everytime I see a rose I see her smilin’ face
She made my darkest days look bright round the old homeplace
Don’t step on mother’s roses let them grow
The way they did since many years ago
They’ll bloom for me each year and I’ll have mother near
Don’t step on mother’s roses let them grow
Years have passed away and how the old homeplace has changed
Daddy had to go we all miss him so
Children pick the roses as they go along the way
But when their petals are abused I hear my daddy say
Don’t step on mother’s roses…

Mother’s Roses by Johnny Cash American singer and composer

1932-2003

We all were called to come __ _______ to the old _____on the farm
Mother’s passed away what a mournful _________
And as my __________watched his __________ were filled with pain and hurt
When ____________stepped upon a rose and crush it in the dirt
Don’t step on mother’s roses _______cried she planted them the day she was my bride
And everytime I see ________I see her smilin’ __________
She _________my darkest ___________ look bright round the ____ homeplace
Don’t step _____mother’s roses _________them grow
The way they ________since many years___________
They’ll bloom for me_________ _____________ and I’ll have mother near
Don’t step ______ mother’s roses let ________ grow
Years have passed __________and how the ________homeplace has changed
Daddy_____ ________ _________ we all miss him so
Children pick the __________ as they go along the way
But when their petals ____abused I hear _________daddy say
Don’t step __________mother’s roses…

Johnny Cash

I got stripes

On a monday I was arrested (Uh Huh)
On a tuesday they locked me in the jail (Poor boy)
On a wednesday my trial was attested
On a thursday they said « Guilty! » and the judge’s gavel fell

I got stripes — stripes around my shoulders
I got chains — chains around my feet
I got stripes — stripes around my shoulders
And then chains — then chains, they’re about to drag me down

On a monday I got my striped breeches
On a tuesday, got my ball and chain
On a wednesday I’m working digging ditches
On a thursday Lord I begged them not to knock me down again

On A Monday my Momma Come To See Me
On A Tuesday They Caught Me With A File
On A Wednesday I’m Down In Solitary
On A Thursday I Start On Bread And Water For A While

I Got Stripes — Stripes Around My Shoulders
I Got Chains — Chains Around My Feet
I Got Stripes — Stripes Around My Shoulders
And Then, Chains — Then, Chains They’re About To Drag Me Down

I Got Stripes — Stripes Around My Shoulders
I Got Chains — Chains Around My Feet
I Got Stripes — Stripes Around My Shoulders
And Then, Chains — Then, Chains They’re About To Drag Me

Johnny Cash (February 26th 1932- September 26th 2003) I got stripes

Le  chanteur parle des vêtements des prisonniers qui ont  des rayures . on peut traduire par “J’ai des rayures” ou en étoffant,

  ‘Je portais des rayures!’Après un passage à vide, il s’engage auprès des prisonniers et chante pour eux.

Il a donné un  concert à la prison de Folsom. Sa réputation a donné lieu à des très nombreuses légendes, à un mélange étonnant d’évènements plus ou moins véridiques et plus ou moins conformes à la réalité …

I – One blank= one missing word!

  • jours de la semaine
  • parties du corps: épaules et pieds (attention  au pluriel!)

On a ___________,I was arrested (Uh Huh)
On a ___________ ,they locked me in the jail (Poor boy)
On a ___________,my trial was attested
On a _____________,they said « Guilty! » and the judge’s gavel fell

I got stripes — stripes around my ______________
I got chains — chains around my __________________
I got stripes — stripes around my ________________
And then chains — then chains, they’re about to drag me down

On a _____________, I got my striped breeches
On a _____________, I got my ball and chain
On a _____________,I’m working digging ditches
On a ____________,Lord I begged them not to knock me down again

On a___________ ,my Momma came to see me
On a____________, they caught me with a file
On a_____________,I’m down in solitary
On a ______________,I start on bread and water for a while

I got stripes — stripes around my _______________
I got chains — chains around my _______________
I got stripes —stripes around my _______________
And then, chains — then, chains they’re about to drag me down

I got stripes — stripes around my ________________
I got chains — chains around my ________________
I got stripes — stripes around my _______________

II- En s’aidant d’un mot connu dans la phrase, il faut retrouver la phrase entière:

Je déprime en cellule d’isolement :

Je porte des rayures ou j’ai un vêtement avec des rayures:

Ils vont me traîner par terre:

Je les ai suppliés de ne pas m’assommer:

J ‘étais au pain et à l’eau pendant un moment:

Je travaille à creuser des fossés:

Maman est venue me voir:

J’ai été arrêté:

On m’a mis en prison:

Ils ont dit « Coupable! » et le maillet (marteau) du juge est tombé:

Je portais ou  j’ai des culottes à rayures:

Mon procès a été attesté:

III- Quel(s) temps sont utilisé(s)?


Brighton in the Rain.mp3

I’ve never been to Athens and I’ve never been to Rome

I’ve only seen the Pyramids in picture books at home

I’ve never sailed across the sea or been inside a plane

I’ve always spent my holidays in Brighton in the rain.

I’ve never eaten foreign food or drunk in a foreign bar

I’ve never kissed a foreign girl or driven a foreign car

I’ve never had to find my way in a country I don’t know

I’ve always known just where I am and where I’ll never go.

I’ve read travel books by writers who have been to Pakistan

I’ve heard people telling stories of adventures in Iran

I’ve watched TV documentaries about China and Brazil

But I’ve never been abroad myself; it’s making me feel ill.

I’ve studied several languages like Hindi and Malay

I’ve learnt lots of useful sentences I’ve never been able to say

The furthest place I’ve ever been was to the Isle of Man

And that was full of tourists from Jamaica and Japan.

I’ve never been to Athens and I’ve never been to Rome

I’ve only seen the Pyramids in picture books at home

I’ve never sailed across the sea or been inside a plane

I’ve always spent my holidays in Brighton in the rain.

Famine

by

Sinead O’Connor

“Famine”


OK, I want to talk about Ireland
Specifically I want to talk about the “famine”
About the fact that there never really was one
There was no “famine”
See Irish people were only ALLOWED to eat potatoes
All of the other food
Meat fish vegetables
Were shipped out of the country under armed guard
To England while the Irish people starved
And then in the middle of all this
They gave us money not to teach our children Irish
And so we lost our history
And this is what I think is still hurting me

See we’re like a child that’s been battered
Has to drive itself out of its head because it’s frightening
Still feels all the painful feelings
But they lose contact with the memory

And this leads to massive self-destruction
ALCOHOLISM DRUG ADICTION
All desperate attempts at running
And in its worst form
Becomes actual killing

And if there ever is gonna be healing
There has to be remembering
And then grieving
So that there  can be forgiving
There has to be knowledge and understanding

An American army regulation
Says you mustn’t kill more than 10% of a nation
‘Cos to do so causes permanent “psychological damage”
It’s not permanent but they didn’t know that
Anyway during the supposed “famine”
We lost a lot more than 10% of a nation
Through deaths on land or on ships of emigration
But what finally broke us was not starvation
BUT ITS  USE IN THE CONTROLLING OF OUR EDUCATION “Schools go on about “Black 47”
On and on about “The terrible “famine””
But what they don’t say is in truth
There really never was one

So let’s take a look shall we
The highest statistics of child abuse in the EEC
And we say we’re a Christian country
But we’ve lost contact with our history
See we used to worship God as a mother
We’re suffering  from POST TRAUMATIC STRESS DISORDER
Look at all our old men in the pubs
Look at all our young people on drugs
We used to worship God as a mother
Now look at what we’re doing to each other
We’ve even made killers of ourselves
The most child-like trusting people in the Universe
And this is what’s wrong with us
Our history books THE PARENT FIGURES lied to us

I see the Irish As a race like a child
That got itself bashed in the face
And if there ever is gonna be healing
There has to be remembering And then grieving
So that there  can be FORGIVING
There has to be KNOWLEDGE and UNDERSTANDING


Copyright material
Internet Sites

Natural Disasters
http://www.click2disasters.com/great_hunger/great_hunger_ch1.htm

Great Famine Commemoration Exhibit
http://www.skibbheritage.com/famine.htm

Slide Show
http://205.213.162.11/project_write/PW_2002/handouts/sampleppt/sld001.htm

Primary sources-newspaper articles
http://vassun.vassar.edu/~sttaylor/FAMINE/

Diary, primary sources
http://www.people.virginia.edu/~eas5e/Irish/Famine.html

Poetry, etc.
http://vassun.vassar.edu/~sttaylor/FAMINE/

Memorial in Boston
http://www.boston.com/partners/famine_memorial/

Memorial
http://www.batteryparkcity.org/ihm.htm

Songs
http://ingeb.org/catei.htm

Clip art, etc.
http://www.eirefirst.com/index.html

Audio on famine
http://www.bbc.co.uk/radio4/history/longview_20020402.shtml

Irish immigration to America
http://www.kinsella.org/history/histira.htm

Immigration
http://memory.loc.gov/learn/features/immig/irish2.html

Animated map of settlement
http://lcweb2.loc.gov/learn/features/immig/irish_map.html

Portals to Other Links

http://www.rootsweb.com/~fianna/irish/irhist.html

http://www.geocities.com/CapitolHill/Congress/2807/

http://www.local.ie/general/history/famine/

http://www.nationalarchives.ie/famine.html

http://www.seark.net/~sabra/potato.html

http://www.seark.net/~sabra/ireland.html

http://www.edc.org/CCT/NDL/1998/institute/stan/immlinks.html#irish


Tools

Click here for a sample scrapbook

Rubric for Grading of the Scrapbook

Teacher Reference page

References

Merriam-Webster Online Dictionary lets you quickly get definitions to words. Bookmark this as a favorite site so you can get to it easily. ( http://www.m-w.com/)

Roget’s Internet Thesaurus allows you to find words that have similar meanings. (http://thesaurus.reference.com/thesaurus/)

The Citation Machine helps with citing your sources for the bibliography page.
(http://www.landmark-project.com/citation_machine/index.php?mode=form&cm=9&list=nonprint)



Created by Judy Annan, CCSD School District
Charleston, South Carolina
February, 2004
Judy_Annan@charleston.k12.sc.us

Contes et rencontres autour des droits de l’homme

Contes et rencontres
autour des droits de l’homme

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=gcdKXR4Kr5w[/youtube]

Collège Lucie Aubrac de Doubs

Académie de Besançon-Marie André-Milesi

Ces écrits ont été réalisés suite au conte donné en salle de conférence du collège par un amérindien Lakota Dakota Denis Yellow Thunder lors du premier trimestre. Les élèves ont eu cinq semaines pour écrire et ont eu un choix à effectuer:

1-reprendre l’intégralité du conte de Dennis

2-créer leur propre conte

Objectifs recherchés en conformité avec le cadre européen des langues nos programmes ainsi que le projet d’établissement

Donner à l’élève l’impression d’une certaine liberté de création tout en lui imposant des contraintes respectant la trame du conte. Créer une motivation dans l’apprentissage de la langue et dans sa pratique de manière à mobiliser l’élève par rapport à son savoir faire: envie de communiquer, sens de ce qui est juste et de ce qui ne l’est pas, utilisation de sa motivation pour les nouvelles technologies.

Différents stades de la production finale: les élèves ont eu la possibilité de travailler par étape et d’envoyer par courriel des ébauches du conte, ce qui permet aussi de suivre leur progression, de donner des explications grammaticales individualisées et de se rendre compte de l’authenticité des contenus, d’ailleurs la spécificité des contes choisis est aussi le témoignage de l’authenticité et du respect du droit d’auteur

Le recours au dictionnaire était un passage obligé ainsi qu’une utilisation raisonnée des logiciels de traduction. Eurodicautom a été suggéré aux élèves.

Respect du schéma du conte:

« Once upon a time, there was… » situation de départ+ conflit

+résolution du conflit +morale transposable à différentes situations ou époques ou cultures.

Objectifs recherchés:

intégrer des éléments variés de la civilisation américaine

  • suivi de la campagne présidentielle, écriture d’une lettre au candidat Barack Obama lors de son élection à la tête du parti démocrate

Troisième 3 ‘ s pupils

Collège Lucie Aubrac

2 rue Jules Grévy

25300 DOUBS

France

Dear candidate to the presidency of the United States of America,

We are writing to you to congratulate you on your efforts in the campaign to the presidency and on your success in the Caucus

and nomination to the Democratic party.

As French citizens, we are greatly concerned about environmental issues and deeply upset by terrorist attacks around the globe.

As you can imagine we are also worrying about health problems related to environmental issues and political conflicts.

In other words, we are worrying about the future of our planet.

We thank you for your understanding and reading of our letter.

We are looking forward to hearing from you.

We wish you a lot of success for your election.

Yours respectfully and Best regards,

Elèves de troisième 3 –
Année 2007-2008

COLLEGE LUCIE AUBRAC

DOUBS France

Professeur: Me ANDRE-MILESI

Date: Wed, 5 Nov 2008 02:50:46 -0500

To: Marie ANDRE-MILESI <andma@laposte.net>

From: Barack Obama <info@barackobama.com>

Reply-To: info@barackobama.com

Subject: How this happened


Marie —

I’m about to head to Grant Park to talk to everyone gathered there, but I wanted to write to you first.

We just made history.

And I don’t want you to forget how we did it.

You made history every single day during this campaign — every day you knocked on doors, made a donation, or talked to your family, friends, and neighbors about why you believe it’s time for change.

I want to thank all of you who gave your time, talent, and passion to this campaign.

We have a lot of work to do to get our country back on track, and I’ll be in touch soon about what comes next.

But I want to be very clear about one thing…

All of this happened because of you.

Thank you,

Barack


  • relier des éléments du programme de l’histoire des Etats-Unis

  • en amont: les élèves devaient s’entraîner pour poser des questions

  • What is the meaning of your name? What is your language? How do you live? Where do you live? Can you talk about your way of life? Your habits? etc..nous avions déjà étudié la première unité du manuel consacrée aux Etats-Unis(musique et histoire)

  • mise en place d’une carte où les élèves pouvaient situer l’ensemble des communautés amérindiennes sur le territoire.

validation d’items de B2I pour le brevet des collèges

objectifs grammaticaux:le passé, forme simple et forme be+bv+ing: aspect et emploi

le conditionnel: I would

l’hypothèse: if I could, I would… 1/6

le passif: à cet égard, les débuts des articles 2, 4,5,7 de la Déclaration universelle des droits de l’homme s’y prêtent:

everyone is entitled, no one shall be held in slavery, no one shall be subjected to toture, all are equal before the law and are entitled without discrimination to …

théâtralisation des histoires à l’oral, notamment lors de l’accompagnement éducatif pour le conte du lac Saint Point ( récit collectif)

la syntaxe ordre des mots, des propositions principales et relatives, place des adverbes de fréquence et le vocabulaire (emploi des adjectifs à la bonne place pour ce qui est de l’adjectif épithète) -on souligne les différences entre le français et l’anglais

apports culturels supplémentaires:

Etablir du lien et du sens entre les différentes activités liées aux différentes matières.

Prise de conscience des similitudes d’une culture à une autre.

L’absence d’esprit de revanche de Dennis Yellow Thunder est évident dans la manière de raconter son conte et aussi son histoire. L’utilisation de sa langue maternelle, le lakota, est un élément qui a contribué à présenter aux élèves la richesse de sa culture.

Apprendre à vivre ensemble est l’un des axes du projet d’établissement

Deux types de communautés étant en présence: celle des communes environnantes ( très marquées par leur sens de l’appartenance à un terroir, cherchant à retrouver leurs racines, attachement au patois, mise en place d’une république du Saugeais )notamment les communes du Saugeais et la ville de Pontarlier et ses apports multi-culturels: familles de réfugiés(Bosnie, Kosovo etc), familles maghrébines et turques principalement.

En ce sens, les travaux réalisés par les élèves de 6°7 (SEGPA) sont révélateurs de ce projet.

Sortir des préjugés représentatifs de la culture amérindienne communément transportés dans les films.

Faire un constat des dégâts effectués et de l’envie de reconstruire et poursuivre l’héritage du passé dans le respect des valeurs de la culture amérindienne.

Se rendre compte que d’une culture à une autre, les peuples ont des valeurs identiques qui prennent seulement des formes d’expression différentes.

Sortir de la peur de l’autre dans ce qu’il a de différent de soi.

Echange des contes avec Dennis Yellow Thunder par courriel.

Notation des contes sur 50

15 points pour la correction grammaticale

15 points pour le registre lexical approprié + prise de risques

15 points pour le respect du schéma du conte et/ou de celui de Dennis

2/6

Intervenants et participants:

  • Association Four Winds et Mr Christian Larqué , son président ainsi que Mr Dennis Yellow Thunder, Oglala Lakota(Pine Ridge Reservation, USA) arrière petit-fils d’un guerrier qui combattit aux côtés de Sitting Bull.

  • Le personnel de la bibliothèque d’Ornans, la bibliothécaire, Me Barras pour avoir rassemblé tous les documents, livres et photos en leur possession et nous les avoir prêtés à titre gratuit pendant trois mois au collège en consultation libre par les élèves.
  • le Centre de documentation du collège, Me Chantal Drescher et Me Vanessa Sordet pour l’accueil de l’exposition prêtée par la bibliothèque de la ville d’Ornans.
  • Mr Frédéric Dame (histoire-géographie)pour son organisation de la visite du musée de la Résistance de Besançon et du travail demandé aux élèves autour de Pierre Villeminot ainsi que de la projection du film Lucie Aubrac à l’ensemble des élèves de troisième(document joint)
  • Mr Rémi Pourchet (technologie)et Mr Dominique Chevalier( français) engagés dans la réalisation du journal du collège « Aubric-Aubrac » et Mr Firas Ben-Abdallah ( technologie) responsable TICE de l’établissement assurant l’entretien du fonctionnement de la salle multi-média du collège.
  • les élèves de sixième SEGPA .

  • l’ensemble des élèves de 3°1 et 3°2.

  • nos lecteurs du site e-twinning qui ont partagé ces histoires.

    Remerciements :

    Mr Le Principal du Collège Lucie Aubrac pour l’autorisation et la venue du président l’association de « Four Winds » au collège et les photos réalisées lors de la visite de Mr Dennis Yellow Thunder au collège et indirectement, la municipalité d’Ornans et Mr Longeot, Maire de la ville d’Ornans pour avoir accepté le premier pow-wow en France dans la vallée de la Loue, le pays de Courbet.

    Mr Christian Larqué -pour le prêt de ses documents et Dennis Yellow Thunder pour leur sens de la transmission de l’histoire des amérindiens.

    Les associations Projetice, Cyber-langues et e-teach pour les échanges qu’elles suscitent entre collègues et les conservateurs des musées des villes de Rouen, de Rennes et de Marseille pour l’exposition La Mythologie de l’Ouest dans l’art américain, 1830-1940, co-édition SilvanaEditoriale, Milan.(document joint)

Projet réalisé par Marie ANDRE-MILESI, Collège Lucie Aubrac de Doubs, Pontarlier

3/6

Annexes

Four Winds, boite postale 5262, 1002 Lausanne
Association à but non lucratif
régie par les articles 60 et suivants du Code Civil Suisse
www.4winds.info

Un des grands symboles Amérindiens est aussi le nom de notre association. Le symbole Four Winds, en français les 4 vents, représente les 4 points cardinaux. A ces points cardinaux correspondent 4 forces associées aux 4 éléments, aux 4 étapes de toute vie et aussi aux 4 couleurs des 4 races humaines.

Four Winds est une association à but non lucratif dont le siège est à Lausanne en Suisse.

Ses principaux objectifs sont :

  • Etablir un véritable pont culturel avec les peuples autochtones des Amériques pour le bénéfice de tous;
  • Promouvoir la connaissance ainsi qu’une meilleure compréhension de leur façon de vivre et de penser;
  • Soutenir et Aider les Amérindiens dans leurs démarches et leurs projets;
  • Oeuvrer pour le respect de l’environnement et des relations humaines.

Pour atteindre ses buts, Four Winds peut, en particulier :

  • Organiser des manifestations, séminaires, conférences et rencontres;
  • Présenter des expositions;
  • Publier et diffuser des écrits;
  • Fournir un appui logistique aux Amérindiens de passage en Suisse;
  • Collaborer avec d’autres associations ou organisations:
  • Vendre des produits et objets fabriqués par des artisans autochtones.

Notre association peut être considérée comme une organisation d’intérêt général à caractère culturel, éducatif, social et philanthropique. Elle engage pour ses activités uniquement des volontaires bénévoles, y compris dans la direction de l’association.

Ses membres respectent une stricte neutralité tant sur les plans politiques que religieux.


Enregistrée légalement le 3 décembre 2007 dans l’Etat du Dakota du Sud sous le nom de:
Raymond Yellow Thunder Memorial Multicultural Art Center
Selon l’article 501-C-3 concernant les statuts
Sous le numéro d’identification : ID # NS013583
Le bureau de direction est composé de :
Dennis Yellow Thunder à Batesland SD, ZIP 57716
Shirley Lefthand à Batesland SD, ZIP 57716
Lair Lefthand à Batesland SD, ZIP 57716
Dlebie Yankton, à Gordon NE, ZIP 69343


Au nom de son oncle, Dennis veut créer une fondation, capable de réinstaller l’espoir aux jeunes et aux moins jeunes. Ce sera un centre multiculturel dédié à la conservation de l’art des Indiens des plaines. Un centre pour sauvegarder leur bien culturel et permettre aux générations présentes et à venir d’étudier et de participer à la préservation de leur précieux héritage. Un lieu de rencontre et de travail dédié à la promotion de l’unité et de l’harmonie entre les peuples de toutes les races. Dennis insiste sur le besoin de son peuple à œuvrer et à s’engager dans un processus capable d’engendrer de l’amour, de la fierté, de la compréhension et de la compassion pour tous les peuples, de retrouver l’art et les valeurs de sa culture afin de combler les fossés créés par la haine.

4/6

5/6

The death of Raymond Yellow Thunder (Open Library)

Explores the repercussions of Raymond Yellow Thunder’s death at the hands of four white men in 1972 and the struggle of American Indian Movement Nebraska
openlibrary.org/b/OL16774544M

We will land in the Hudson

Expression mise en place suite à l’extraordinaire exploit du pilot
Timothy Cheney lors de l’amerrissage du 15 janvier 2009 dans l’Hudson

Categories

March 2024
M T W T F S S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

buy windows 11 pro test ediyorum