Home » education (Page 22)

Category Archives: education

@updates

Thanks in sango!

Poems 5°6 Collège Lucie  Aubrac de Doubs

Merci en d’autres langues….Thank you in …In sango:

S for sincere, say, said, secret, school and smile, sky, skiing and songs, sun and son, superb, start, serve, sea, state, stay, safety and safe…star and softly, stone and symbol, summer and swim… for sweets

I for imagine and imaginary,I scream for ice-cream, incredible and impressive

N for news and night, nice and new, …never in New York on the eleventh of September 2001, neighbor(US)neighbour(GB), a neat name, next week and next year

G for the gold rush in California, gentle and generous, Georges Bush, gentlemen in Great Britain …ghost stories, greet and greetings good morning and good night, grow and go, great people

U for universal university, USA, up to you!, understand and United Kingdom

I for identical ideas, illustrate and illustrations, improve and impress, Irish music

L for LA London and Los Angeles Lisbon London Bridge

A for act and actors, acting and actresses, always and assembly

Kes by Ken Loach – B2i- bullying A2

https://learningapps.org/view5038429

https://learningapps.org/view5111940

 

kes_billy_casper

kes_recit_desordre

kes_barnsley

1)Je décris les différentes scènes en utilisant les verbes be+ BV+ing

par exemple: He is eating…

I describe the characters and the scene:

I describe the school:

the pupils:

the staff :

2)What do pupils wear?

3)Why do they wear uniforms?

4)Toolbox for the film: Make your way between words, adjectives, verbs and nouns.

sad and tragic, sadness and tragedy, comedy, comic, funny, strange or bizarre, strangeness,

poor, poverty, real, reality, economic crisis,

the pits(la mine), to work down the pitsmine), people suffering from alcohol,

people dependant on alcohol,

to train a kestrel ( dresser un faucon)

dead mort/e), death(la mort), to steal, to do odd jobs (vivre de petits boulots), newspaper, to suffer from bullying(souffrir de harcèlement), to bully someone, to be bullied by someone, to be a bully

to bully someone= brutaliser

to be bullied by=être brutalisé/e par

5)Find Yorshire on a map:

-Where is Yorkshire?

-Can you name three towns or cities in Yorkshire?

-What is Yorkshire famous for?

6)Je  cherche des informations sur le lien suivant:

http://www.visitengland.fr/destinations/find/yorkshire/dg.aspx

7)I translate the verbs used in this poster:

to beat-beat-beaten:

to deprive-deprived-deprived:

to ridicule-ed-ed:

to break- broke-broken:

8)The tense used is:

I give my opinion about this poster:

Do you agree with this poster about the film?

 Yes, I……..,

No, I ……..

Why?

9)Translate:

Cette affiche est une bonne illustration du film.

Je note d’autres éléments qui m’ont marqué/e

10)Les superlatifs : le plus…, le moins…

The funniest scene is….

The most tragic scene is…

Contes et rencontres autour des droits de l’homme

Contes et rencontres
autour des droits de l’homme

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=gcdKXR4Kr5w[/youtube]

Collège Lucie Aubrac de Doubs

Académie de Besançon-Marie André-Milesi

Ces écrits ont été réalisés suite au conte donné en salle de conférence du collège par un amérindien Lakota Dakota Denis Yellow Thunder lors du premier trimestre. Les élèves ont eu cinq semaines pour écrire et ont eu un choix à effectuer:

1-reprendre l’intégralité du conte de Dennis

2-créer leur propre conte

Objectifs recherchés en conformité avec le cadre européen des langues nos programmes ainsi que le projet d’établissement

Donner à l’élève l’impression d’une certaine liberté de création tout en lui imposant des contraintes respectant la trame du conte. Créer une motivation dans l’apprentissage de la langue et dans sa pratique de manière à mobiliser l’élève par rapport à son savoir faire: envie de communiquer, sens de ce qui est juste et de ce qui ne l’est pas, utilisation de sa motivation pour les nouvelles technologies.

Différents stades de la production finale: les élèves ont eu la possibilité de travailler par étape et d’envoyer par courriel des ébauches du conte, ce qui permet aussi de suivre leur progression, de donner des explications grammaticales individualisées et de se rendre compte de l’authenticité des contenus, d’ailleurs la spécificité des contes choisis est aussi le témoignage de l’authenticité et du respect du droit d’auteur

Le recours au dictionnaire était un passage obligé ainsi qu’une utilisation raisonnée des logiciels de traduction. Eurodicautom a été suggéré aux élèves.

Respect du schéma du conte:

« Once upon a time, there was… » situation de départ+ conflit

+résolution du conflit +morale transposable à différentes situations ou époques ou cultures.

Objectifs recherchés:

intégrer des éléments variés de la civilisation américaine

  • suivi de la campagne présidentielle, écriture d’une lettre au candidat Barack Obama lors de son élection à la tête du parti démocrate

Troisième 3 ‘ s pupils

Collège Lucie Aubrac

2 rue Jules Grévy

25300 DOUBS

France

Dear candidate to the presidency of the United States of America,

We are writing to you to congratulate you on your efforts in the campaign to the presidency and on your success in the Caucus

and nomination to the Democratic party.

As French citizens, we are greatly concerned about environmental issues and deeply upset by terrorist attacks around the globe.

As you can imagine we are also worrying about health problems related to environmental issues and political conflicts.

In other words, we are worrying about the future of our planet.

We thank you for your understanding and reading of our letter.

We are looking forward to hearing from you.

We wish you a lot of success for your election.

Yours respectfully and Best regards,

Elèves de troisième 3 –
Année 2007-2008

COLLEGE LUCIE AUBRAC

DOUBS France

Professeur: Me ANDRE-MILESI

Date: Wed, 5 Nov 2008 02:50:46 -0500

To: Marie ANDRE-MILESI <andma@laposte.net>

From: Barack Obama <info@barackobama.com>

Reply-To: info@barackobama.com

Subject: How this happened


Marie —

I’m about to head to Grant Park to talk to everyone gathered there, but I wanted to write to you first.

We just made history.

And I don’t want you to forget how we did it.

You made history every single day during this campaign — every day you knocked on doors, made a donation, or talked to your family, friends, and neighbors about why you believe it’s time for change.

I want to thank all of you who gave your time, talent, and passion to this campaign.

We have a lot of work to do to get our country back on track, and I’ll be in touch soon about what comes next.

But I want to be very clear about one thing…

All of this happened because of you.

Thank you,

Barack


  • relier des éléments du programme de l’histoire des Etats-Unis

  • en amont: les élèves devaient s’entraîner pour poser des questions

  • What is the meaning of your name? What is your language? How do you live? Where do you live? Can you talk about your way of life? Your habits? etc..nous avions déjà étudié la première unité du manuel consacrée aux Etats-Unis(musique et histoire)

  • mise en place d’une carte où les élèves pouvaient situer l’ensemble des communautés amérindiennes sur le territoire.

validation d’items de B2I pour le brevet des collèges

objectifs grammaticaux:le passé, forme simple et forme be+bv+ing: aspect et emploi

le conditionnel: I would

l’hypothèse: if I could, I would… 1/6

le passif: à cet égard, les débuts des articles 2, 4,5,7 de la Déclaration universelle des droits de l’homme s’y prêtent:

everyone is entitled, no one shall be held in slavery, no one shall be subjected to toture, all are equal before the law and are entitled without discrimination to …

théâtralisation des histoires à l’oral, notamment lors de l’accompagnement éducatif pour le conte du lac Saint Point ( récit collectif)

la syntaxe ordre des mots, des propositions principales et relatives, place des adverbes de fréquence et le vocabulaire (emploi des adjectifs à la bonne place pour ce qui est de l’adjectif épithète) -on souligne les différences entre le français et l’anglais

apports culturels supplémentaires:

Etablir du lien et du sens entre les différentes activités liées aux différentes matières.

Prise de conscience des similitudes d’une culture à une autre.

L’absence d’esprit de revanche de Dennis Yellow Thunder est évident dans la manière de raconter son conte et aussi son histoire. L’utilisation de sa langue maternelle, le lakota, est un élément qui a contribué à présenter aux élèves la richesse de sa culture.

Apprendre à vivre ensemble est l’un des axes du projet d’établissement

Deux types de communautés étant en présence: celle des communes environnantes ( très marquées par leur sens de l’appartenance à un terroir, cherchant à retrouver leurs racines, attachement au patois, mise en place d’une république du Saugeais )notamment les communes du Saugeais et la ville de Pontarlier et ses apports multi-culturels: familles de réfugiés(Bosnie, Kosovo etc), familles maghrébines et turques principalement.

En ce sens, les travaux réalisés par les élèves de 6°7 (SEGPA) sont révélateurs de ce projet.

Sortir des préjugés représentatifs de la culture amérindienne communément transportés dans les films.

Faire un constat des dégâts effectués et de l’envie de reconstruire et poursuivre l’héritage du passé dans le respect des valeurs de la culture amérindienne.

Se rendre compte que d’une culture à une autre, les peuples ont des valeurs identiques qui prennent seulement des formes d’expression différentes.

Sortir de la peur de l’autre dans ce qu’il a de différent de soi.

Echange des contes avec Dennis Yellow Thunder par courriel.

Notation des contes sur 50

15 points pour la correction grammaticale

15 points pour le registre lexical approprié + prise de risques

15 points pour le respect du schéma du conte et/ou de celui de Dennis

2/6

Intervenants et participants:

  • Association Four Winds et Mr Christian Larqué , son président ainsi que Mr Dennis Yellow Thunder, Oglala Lakota(Pine Ridge Reservation, USA) arrière petit-fils d’un guerrier qui combattit aux côtés de Sitting Bull.

  • Le personnel de la bibliothèque d’Ornans, la bibliothécaire, Me Barras pour avoir rassemblé tous les documents, livres et photos en leur possession et nous les avoir prêtés à titre gratuit pendant trois mois au collège en consultation libre par les élèves.
  • le Centre de documentation du collège, Me Chantal Drescher et Me Vanessa Sordet pour l’accueil de l’exposition prêtée par la bibliothèque de la ville d’Ornans.
  • Mr Frédéric Dame (histoire-géographie)pour son organisation de la visite du musée de la Résistance de Besançon et du travail demandé aux élèves autour de Pierre Villeminot ainsi que de la projection du film Lucie Aubrac à l’ensemble des élèves de troisième(document joint)
  • Mr Rémi Pourchet (technologie)et Mr Dominique Chevalier( français) engagés dans la réalisation du journal du collège « Aubric-Aubrac » et Mr Firas Ben-Abdallah ( technologie) responsable TICE de l’établissement assurant l’entretien du fonctionnement de la salle multi-média du collège.
  • les élèves de sixième SEGPA .

  • l’ensemble des élèves de 3°1 et 3°2.

  • nos lecteurs du site e-twinning qui ont partagé ces histoires.

    Remerciements :

    Mr Le Principal du Collège Lucie Aubrac pour l’autorisation et la venue du président l’association de « Four Winds » au collège et les photos réalisées lors de la visite de Mr Dennis Yellow Thunder au collège et indirectement, la municipalité d’Ornans et Mr Longeot, Maire de la ville d’Ornans pour avoir accepté le premier pow-wow en France dans la vallée de la Loue, le pays de Courbet.

    Mr Christian Larqué -pour le prêt de ses documents et Dennis Yellow Thunder pour leur sens de la transmission de l’histoire des amérindiens.

    Les associations Projetice, Cyber-langues et e-teach pour les échanges qu’elles suscitent entre collègues et les conservateurs des musées des villes de Rouen, de Rennes et de Marseille pour l’exposition La Mythologie de l’Ouest dans l’art américain, 1830-1940, co-édition SilvanaEditoriale, Milan.(document joint)

Projet réalisé par Marie ANDRE-MILESI, Collège Lucie Aubrac de Doubs, Pontarlier

3/6

Annexes

Four Winds, boite postale 5262, 1002 Lausanne
Association à but non lucratif
régie par les articles 60 et suivants du Code Civil Suisse
www.4winds.info

Un des grands symboles Amérindiens est aussi le nom de notre association. Le symbole Four Winds, en français les 4 vents, représente les 4 points cardinaux. A ces points cardinaux correspondent 4 forces associées aux 4 éléments, aux 4 étapes de toute vie et aussi aux 4 couleurs des 4 races humaines.

Four Winds est une association à but non lucratif dont le siège est à Lausanne en Suisse.

Ses principaux objectifs sont :

  • Etablir un véritable pont culturel avec les peuples autochtones des Amériques pour le bénéfice de tous;
  • Promouvoir la connaissance ainsi qu’une meilleure compréhension de leur façon de vivre et de penser;
  • Soutenir et Aider les Amérindiens dans leurs démarches et leurs projets;
  • Oeuvrer pour le respect de l’environnement et des relations humaines.

Pour atteindre ses buts, Four Winds peut, en particulier :

  • Organiser des manifestations, séminaires, conférences et rencontres;
  • Présenter des expositions;
  • Publier et diffuser des écrits;
  • Fournir un appui logistique aux Amérindiens de passage en Suisse;
  • Collaborer avec d’autres associations ou organisations:
  • Vendre des produits et objets fabriqués par des artisans autochtones.

Notre association peut être considérée comme une organisation d’intérêt général à caractère culturel, éducatif, social et philanthropique. Elle engage pour ses activités uniquement des volontaires bénévoles, y compris dans la direction de l’association.

Ses membres respectent une stricte neutralité tant sur les plans politiques que religieux.


Enregistrée légalement le 3 décembre 2007 dans l’Etat du Dakota du Sud sous le nom de:
Raymond Yellow Thunder Memorial Multicultural Art Center
Selon l’article 501-C-3 concernant les statuts
Sous le numéro d’identification : ID # NS013583
Le bureau de direction est composé de :
Dennis Yellow Thunder à Batesland SD, ZIP 57716
Shirley Lefthand à Batesland SD, ZIP 57716
Lair Lefthand à Batesland SD, ZIP 57716
Dlebie Yankton, à Gordon NE, ZIP 69343


Au nom de son oncle, Dennis veut créer une fondation, capable de réinstaller l’espoir aux jeunes et aux moins jeunes. Ce sera un centre multiculturel dédié à la conservation de l’art des Indiens des plaines. Un centre pour sauvegarder leur bien culturel et permettre aux générations présentes et à venir d’étudier et de participer à la préservation de leur précieux héritage. Un lieu de rencontre et de travail dédié à la promotion de l’unité et de l’harmonie entre les peuples de toutes les races. Dennis insiste sur le besoin de son peuple à œuvrer et à s’engager dans un processus capable d’engendrer de l’amour, de la fierté, de la compréhension et de la compassion pour tous les peuples, de retrouver l’art et les valeurs de sa culture afin de combler les fossés créés par la haine.

4/6

5/6

The death of Raymond Yellow Thunder (Open Library)

Explores the repercussions of Raymond Yellow Thunder’s death at the hands of four white men in 1972 and the struggle of American Indian Movement Nebraska
openlibrary.org/b/OL16774544M

Categories

March 2024
M T W T F S S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

buy windows 11 pro test ediyorum