Séance du jeudi 16 octobre

Après la présentation de notre portail Esidoc, je vous propose de découvrir quelques ressources numériques et outils que vous pourrez utiliser lors de vos recherches documentaires dans le cadre de vos AI.

L ‘ utilisation de Pealtrees ou d’un outil similaire, pour vos travaux de groupes. Pearltrees permet d’organiser une collecte de liens, de ressources numériques, en collection, et de les commenter. Il est possible que chaque groupe crée sa collection. Pour cela, il est nécessaire de créer une adresse email avec l’autorisation écrite de vos parents .

L’administration a validé le projet. L’adresse serait créée avec le professeur documentaliste sur le site de la poste.net. Le mot de passe sera communiqué à vos parents, responsables légaux. Cette adresse de messagerie vous permettra de communiquer sur votre dossier, et de vous mettre d’accord pour la sélection de ressources.

Un responsable du groupe publiera sur Pearltrees. la collection est accessible en ligne : les enseignants pourront facilement vérifier votre travail à distance.

Support : le tutoriel Pearltrees sur le blog du CDI, et une de mes collections sur Pearltrees, dont celle qui concerne les ST2S. L’avantage de sites comme Pearltrees est qu’ils permettent de rechercher dans des collections déjà constituées, d’échanger des ressources. Pour les AI : le groupe ne fera pas équipe avec d’autres.

Mon profil :

http://www.pearltrees.com/documentalistejeanmoulinroubaix

L’ outil de curation Scoop it : publication de la veille ST2S et de travaux de groupes d’élèves scolarisés en ST2S.

L’outil permet de sélectionner des articles sur une thématique précise et les éditorialiser. Il est nécessaire de créer un compte avec une adresse mail.

Ma veille sur Scoop it :

http://www.scoop.it/u/francoise-grave

La veille de collègues documentalistes en ST2S:

http://www.scoop.it/t/portail-de-veille-st2s

La veille d’un groupe d’ élèves :

http://www.scoop.it/t/portail-de-veille-st2sgroupe1

La constitution d’un webmix avec le logiciel Symbaloo, pour rassemble vos ressources: public ou non, individuel ou pour un groupe.

Voici le lien vers un  » Webmix » en cours de construction, pour les ST2S, qui rassemble des ressources numériques utiles pour cette filière:

http://www.symbaloo.com/mix/ressourcesst2s

Camus : les ressources de la blogosphère

Un site officiel est en cours de construction, à surveiller donc. Le lien :

http://www.albertcamus.com/

Voici un site personnel consacré à l ‘écrivain:

http://webcamus.free.fr/

Le site À la lettre.com vous suffira pour quelques renseignements biographiques :

http://www.alalettre.com/camus-bio.php

BPI : bibliothèque publique d’information.Les Archives sonores e la BPI, Albert Camus, ans le texte:

http://archives-sonores.bpi.fr/index.php?urlaction=doc&id_doc=3156#.VD10tPl_vxF

Albert Camus : quelques ressources numériques

Quelques documents sur le site de l’ Ina :

Des témoignages sur Albert Camus

  1. Louis Guilloux

 

Chronique de Max-Paul Fouchet :

Jean Pélégri, à propos de la vision de Camus de l’ Algérie :

Mouloud Mammeri, à propos de la vision de Camus sur l’Algérie

Apostrophes : Camus et Mauriac , deux visions.

Albert Camus s’exprime.
Vie privée, vie publique

Le théâtre :

Le théâtre et le bonheur :

Le discours d’ Albert Camus lors de sa remise du Nobel :

Un webmix de ressources numériques en anglais

Le logiciel Symbaloo me permet de partager des ressources numériques sous forme de tableau interactif. Si tu cliques sur une des cases du tableau qui s’affiche, tu accèdes à un livre numérique en anglais, un site, ou un webmix de podcasts. La plupart de ces livres numériques, des Didapages ont été réalisés par des enseignants. Les élèves de seconde ACC ont révisé des notions avec certains de ces Didapages.

Un site de 90 leçons interactives pour apprendre l’anglais

La Passerelle des Arts vous permet de réviser les bases en anglais ou espagnol. Sélectionnez la langue sur l’ écran, à gauche.Choisissez une leçon. Si vous cliquez sur des éléments : des mots par exemple, vous avez la possibilité de lire une traduction, de réviser une règle de grammaire , en bas de votre écran .Idéal pour les débutants.

 

http://www.lapasserelle.com/