Qui suis-je ?
Prof de didactique du français langue étrangère, entre autres, ma recherche porte essentiellement sur les potentialités pédagogiques du jeu en classe de langue, qui est mon sujet de prédilection mais aussi le fil conducteur qui donne cohérence à mes autres intérêts de recherche, très diversifiés: je m’intéresse à la pertinence du Cadre européen commun de référence, au développement de la compétence scripturale en langue étrangère dans un contexte universitaire, à la phonétique, aux techniques d’animation…
I. Pour ce qui est de ma formation:
Je suis titulaire d’un Doctorat en Littérature et Civilisation Françaises (Université de Paris III, 1999), d’un Diplôme d’Études Supérieures Spécialisées en Sciences du Jeu (Université de Paris XIII, 1996), d’un Diplôme d’Études Approfondies en Littérature et Civilisation Françaises (Université de Paris III, 1995) et d’une Maîtrise en Langue et Littérature Françaises avec mention Critique Littéraire (Universidad Nacional Autónoma de México, 1991).
J’ai également un Diplôme d’interprétariat français-espagnol-français (The Berlitz School of Languages, 2000), un Diplôme de traduction français-espagnol, espagnol-français (Institut Français d’Amérique Latine, 1990) et un Diplôme d’Aptitude à l’Enseignement du Français Langue Étrangère (Bureau d’Action Linguistique de l’Ambassade de France au Mexique ; Alliance Française ; IFAL, 1988).
Depuis 1990, et jusqu’en décembre 2012, j’ai suivi une trentaine de séminaires ou ateliers, dont plus d’une vingtaine sur le FLE et la didactique.
II. Pour ce qui est de mon expérience professionnelle, elle inclut deux grands volets, l’enseignement et la recherche, étroitement liés entre eux:
1. Mon expérience dans l’enseignement
Depuis 2000, je suis professeure titulaire au Colegio de Letras Modernas (Letras Francesas) de la Facultad de Filosofía y Letras de l’Universidad Nacional Autónoma de México. J’y suis responsable de diverses matières appartenant à la spécialisation en Didactique de la langue et la littérature françaises. J’enseigne aussi à l’occasion la phonétique, la langue et l’histoire littéraire, entre autres. J’ai dirigé à ce jour une vingtaine de mémoires de maîtrise (bac + 4) ainsi que six mémoires de master (bac + 6) et co-dirigé une thèse de doctorat. Entre 1991 et 1994, j’ai été professeure adjointe à l’UNAM, dans le même département. En 2004-2005, j’ai été professeure invitée à l’Universidad Veracruzana.
Je garde un chaleureux souvenir de mon expérience comme prof de français à l’Institut Français d’Amérique Latine (1988-1994). Entre 1985-1995, j’ai également assuré des cours particuliers de FLE.
Une part importante de mon métier d’enseignement concerne aujourd’hui la formation de formateurs. Depuis 1992, j’ai animé plus de 200 ateliers, stages et séminaires au Mexique et à l’étranger (Argentine, Autriche, Brésil, Canada, Colombie, Costa Rica, France, Islande, Israël, Italie, Nicaragua, Paraguay, Québec, Turquie).
2. Mon expérience dans la recherche
En 2012, j’ai créé une équipe de recherche interinstiutionnelle (UNAM, UAM, UDG) pour explorer de daçon dyachronique et synchronique la didactique du FLE et des cultures francophones au Mexique. Parmi nos réalisations, il y a le blogue francophone « Faire de la recherche en didactique des langues et des cultures au Mexique ».
Depuis 2009, je codirige une équipe binationale (Québec-Mexique) dans le cadre du projet de recherche « Développer les compétences d’écriture en français langue seconde et étrangère en contexte universitaire à l’aide des TIC » (Université de Sherbrooke, Universidad Autónoma Metropolitana, Universidad Nacional Autónoma de México), à la suite de ma participation en 2008-2009 au projet de recherche « Les facteurs d’implication des étudiants universitaires dans l’écriture en langue étrangère » (UdeS, UAM, UNAM).
Entre 2007-2010, j’ai dirigé l’équipe mexicaine dans le cadre du projet international Cultures d’enseignement et cultures d’apprentissage du français (AUF, FIPF, CRAPEL).
Depuis 1999, j’ai participé presque chaque année aux Réunions Nationales des Licences de Français Langue Étrangère au Mexique ; j’ai soutenu l’élaboration et le suivi de deux concours radiophoniques en français ; j’ai coordonné le comité de suivi et de promotion du site électronique des Licences de Français Langue Étrangère au Mexique ; j’ai participé au dossier « Faites vos jeux » ; j’ai collaboré avec l’équipe chargée de mettre en place le cursus de la Maestría en Docencia para la Enseñanza Media Superior en el Área de Francés (UNAM).
III. Production
Les résultats de mes différents projets de recherche ont donné lieu à diverses publications. Plusieurs de ces textes sont consultables sur ce même blogue. Je participe régulièrement à des rencontres académiques avec des communications et des conférences (plus d’une soixantaine à ce jour).
IV. Prix et mentions
J’ai eu le plaisir de recevoir divers prix. Depuis 2005, je suis Chercheuse Nationale Niveau I (Système National de Chercheurs, Mexique). En 2008, j’ai été lauréate du concours international « Innovation pédagogique 2008 » (DGLFLF-Fédération Internationale des Professeurs de Français). En 2007, j’ai reçu la Distinction Université Nationale aux Jeunes Enseignants (Enseignement ès Humanités), UNAM. En 2006, lors des XIV SEDIFRALE qui se sont tenues à Asunción (Paraguay), j’ai gagné à la fois le Premier Prix d’Orthographe lors de la Dictée des Amériques et le Premier prix du concours « Les mots voyageurs ». En 1994, j’ai décroché le Prix régional d’orthographe française (Dictée des Amériques); quatre ans avant, j’avais remporté le Premier prix international dans la catégorie Seniors non francophones au Championnat International d’Orthographe en Langue Française. Entre 1990-1999, j’ai obtenu plusieurs mentions (Très Honorable avec félicitations du jury et Très Bien) pour les études de doctorat, DESS, DEA, Maîtrise et le Diplôme de Traduction.
V. Autres
Par ailleurs, depuis 1986, j’exerce en tant que traductrice et interprète français/espagnol/français.
Depuis 2006, membre du Collectif Inter-Réseaux en Didactique des Langues de AUF ; membre de la Commission de Promotion de la Recherche en Langues Étrangères de l’UNAM ; entre 2006 et 2012, j’ai été la correspondante mexicaine de l’Association Internationale des Études Québécoises.
Fait à Mexico, le 12 décembre 2012
Félicitations pour ton nouveau site, il est superbe !
j’aime beaucoup !
Je pense que je peux dire encore bonne année et bonne santé !
bisous,
Lili
Bravo! C’est un super site. Tu as bien bossé!
Quel beau souvenir ce colloque de Bretagne! C’était super!
Amistats.
André Clément – occitan
WOW! TRES COMPLET, TRES BIEN FAIT, FÉLICITATIONS ET MERCI!!!
BESOS!
Mrrrrr… C’est magnifique! Il n’y a pas de mots pour décrire ce que je viens de découvrir dans ton nouveau site. Que suis tellement contente!
Bonjour Haydée!
Felicidades pour ton blog et cette nouvelle année, qu’elle puisse t’apporter ce qu’il y a de meilleur, et je vois que la bonne inspiration est plus que jamais de la partie.
Merci pour ces références et outils dont nous ferons bon usage, pour nos formations à venir ici au Sénégal.
A très bientôt j’espère. Bienvenida por acà cuando gustes!
Abrazo!
Je découvre avec joie et curiosité ce nouveau site…clair, complet et amusant, tout comme cette formation que j’ai eu le plaisir de suivre en votre compagnie à Querétaro l’année dernière…Encore merci!
Merci à toi, Coralie! Bon jeu!
Felicidades.
C’est Super ton site, merci pour penser toujours aux autres.
Merci à tous ceux qui m’encouragent avec leurs mots gentils…
UN SUPER SITE MME SILVA!
J’AI EU LA CHANCE DE VOUS RENCONTRER A PUEBLA, ET C’EST AVEC PLAISIR QUE JE RETROUVE VOTRE TRAVAIL CONCERNANT LE JEU QUI EST EN FAIT VOTRE LIGNE, UN ENORME BRAVO POUR UNE MEXICAINE PASSIONNÉE!
Je viens de découvrir votre blog que je trouve bien intéressant.
Merci beaucoup de partager vos connaissances avec nous et félicitations pour votre travail.
À mon tour, je voudrais partager avec vous mon blog : http://www.lefouillis.blogspot.com
Salutations de l’Espagne
Bonjour de bloggeuse à bloggeuse, et bonne suite!
Salut,
Je viens de découvrir ton blog et … félicitations, superbement monté et bien fourni. Continue et bon courage!
Coucou! Merci, et à très bientôt, j’espère, à la réunion des licences ou ailleurs!
Bonjour ou plutôt bonsoir,
une nouvelle fois j’ai entendu parler de vous et de vos formidables formations cette semaine au CFA où j’enseigne le FLE et l’anglais. et donc, je me lance enfin et vous écris!
Depuis presque 10 ans, le jeu tient une place centrale dans ma vie d’enseignante et de formatrice. Ila été l’objet de mon mémoire de Master 2. A cette époque j’avais eu à de nombreuses reprises l’occasion de vous citer.
J’envisage de faire une thèse à ce sujet, après avoir été encouragée par bon nombre de mes collègues auxquels j’ai pu donner quelques idées de jeu. Consciente de votre expérience dans ce domaine, j’aurais aimé savoir s’il était possible d’échanger avec vous… Je suis consciente que tout conseil de votre part me serait utile.
Cordialement,
Céline
J’étais convaincue de vous avoir répondu… et puis j’ai dû rêver, puisque ce n’était pas encore fait. D’abord, merci de vos aimables propos. Je serais ravie de pouvoir vous être utile et de prendre connaissance de vos travaux présents ou futurs sur le jeu. Écrivez-moi à l’adresse suivante: silva8a(at)unam.mx, racontez-moi quel angle vous comptez adopter pour votre recherche et, si vous le voulez bien, envoyez-moi un lien vers votre mémoire de master afin de l’inclure dans la rubrique « Travaux d’autrui » de ce blog…
À bientôt de vos nouvelles!
Bonjour Haydée
Je suis votre « fan » depuis quelque temps déjà.
Je suis prof de FLE au Brésil et depuis mon tout premier cours j’ai utilisé des jeux en classe. J’étais ravie d’apprendre que je n’étais pas « folle » quand j’ai connu votre travail.
Un jour j’aimerais vraiment vous connaître.
Bravo pour vos recherches!
Juliana
Merci! Ne dit-on pas que plus il y a de fous, plus on rit? J’espère aussi que nous aurons occasion de faire connaissance, dans votre beau pays (dont je connais Sao Paulo, Rio et Brasilia), soit ailleurs sur notre petite planète…
Tiens! Je suis admiratif! Voilà toute une vie consacrée au FLE et à cette belle langue. J’ai acheté sur Amazon France votre livre Le Jeu en Classe de Langue, lequel je suis en train de lire, et je soupconnais que c’était une compatriote qu’il l’avait écrit, mais je n’étais pas tellement sûr. J’ai beaucoup aimé la dédicace « à celui qui, de alpha à omega, donne du sens à la vie » (quelque chose comme ca). J’ai tout de suite compris de qui il s’agissait 😉
Ca fait vraiment plaisir que c’était une compatriote qui a écrit ce beau livre.
A partir de maintenant, je deviens votre étudiant et admirateur. Je suivrai vos publications et ce site.
Je salue votre travail et vous remercie pour cette lumière, collègue.
¡Hasta luego, maestra!
Arturo Romero
C’est très gentil à vous d’exprimer ainsi l’intérêt que vous portez à mes travaux. Quant à la dédicace, c’est un clin d’oeil personnel à quelqu’un qui compte beaucoup dans ma vie… mais je suis ravie de savoir que vous avez lu avec attention! Merci encore.
Bonjour Haydée! Depuis l’Argentine!
Nous avons eu l’occasion de nous rencontrer lors des Sédifrale à Rosario … j’étais celle qui voulais à tout prix acheter votre livre … finalement, j’y ai réussi mais peu de temps après la rencontre.
Je tiens à vous féliciter pour ce site!! Je suis vraiment ravie!!
Je commence à assurer dans ces jours, un mini atelier sur le jeu, pour des étudiants du professorat de Français … je reviens donc sur mes lectures et idées (qui sont les vôtres!!).
Merci encore et à trè bientôt!
Silvina
Merci, Silvina! Ravie de savoir que mes travaux puissent vous être utiles. Au plaisir de vous revoir un de ces jours,
Haydée
Bonjour Madame Silva,
Je me permets de vous envoyer ce message pour vous demander quelques renseignements sur l’enseignement de la phonétique du français.
Actuellement en Master II à Paris 5. Je compte faire un travail de recherche sur l’enseignement de la phonétique à des hispanophones.
J’envisage la conception de fiches pédagogiques mettant l’accent sur les phonèmes dont les hispanophones ont du mal à prononcer. Pour ce fait, je me servirai de la chanson francophone.
L’idée, c’est de concevoir des fiches pédagogiques respectant la progression classique de l’approche communicative.
Sensibilisation, compréhension globale, détaillée. Réflexion sur la langue et un travail approfondi sur la systématisation, production guidée et libre.
J’aimerais savoir si vous pouvez me conseiller des ouvrages pour la partie théorique de mon mémoire, car je peux facilement concevoir des séquences pédagogiques mais j’ai peu de référents théoriques.
J’habite actuellement en France. Pour cette raison, j’aurai plus de facilité à trouver les ouvrages que vous pourriez éventuellement me conseiller.
Merci d’avance d’un Colombien qui poursuit ses rêves et qui aime l’enseignement du FLE.
Cordialement,
Bonjour Madame Silva, Azul ( en berbère )
Pour commencer, un grand et chaleureux merci pour ce blog, et pour l’attention que vous avez bien voulu porter aux questions des chercheurs et enseignants.
C’est Harrache Sofiane, Je suis titulaire d’un magistère en didactique du Français (2013), doctorant en deuxième année. Dans ma recherche doctorale, je travaille sur l’approche ludique et l’enseignement/apprentissage du FLE à l’école primaire en Algérie.
Enfin,AH, un chemin qui mène à Mme Silva Haydée; Chemin ludique et plaisant qui franchit toutes les frontières, d’Algérie jusqu’au Mexique.
Depuis 2008, le jeu tient une place importante dans ma vie professionnelle. Il a été l’objet de mon mémoire de Magistère, mais aussi de ma thèse de doctorat.
Conscient de votre expérience dans ce domaine, j’aurais aimé savoir s’il était possible d’échanger avec vous tout ce qui est ludique et autre ( FLE, enseignement/ apprentissage, école primaire, reforme éducative, etc.), mais aussi des questionnements sur ma recherche doctorale pour pouvoir avancer. Est-ce possible de vous écrire via votre boite e-mail ?
Bonjour! Oui, vous pouvez m’écrire. Je ne vous garantis pas que je pourrai faire un suivi détaillé et régulier de votre travail, dans la mesure où il vous faut trouver une personne ressource connaissant bien votre contexte et aussi où je manque cruellement de temps. Je répondrai néanmoins avec plaisir à vos questions, dans la mesure de mes possibilités. Vous recevrez dans votre courriel un message avec mon adresse.
Bonjour, madame Silva,
Je suis heureuse d’avoir l’opportunité de vous écrire, je vous en remercie infiniment. Il y a quelques années, lors d’un stage de formation sur les activités ludiques en classe de FLE, animé par Mme Catherine Adam de Brest, j’ai commencé à m’intéresser à cette perspective fascinante et enrichissante de la didactique et grâce à cela j’ai découvert vos publications incontournables.
A présent, j’essaye à réaliser une recherche portant sur l’importance et l’efficacité des activités ludiques dans l’enseignement/ l’apprentissage du FLE, c’est un travail requis pour mon dernier degré professionnel et je me suis permis de vous envoyer ce message pour vous demander quelques renseignements concrets.
Je vous serais très reconnaissante de bien vouloir m’accorder un peu de votre temps et de me permettre de vous contacter sur votre courriel.
Je vous remercie infiniment,
Ana-Maria Mitroi
Avec plaisir. Je vous réponds par courriel privé. Amicalement,
Haydée
Je vous réponds par courriel.
Cordialement,
Haydée
Bonjour Madame Silva, toutes mes félicitations pour ce que vous avez écrit sur le jeu en classe de langue. J’admire votre travail et je me suis inspirée de votre livre Le jeu en classe de langue. (2008) pour écrire mon mémoire. Je suis en Master II avec l’UGA et je suis professeur de FLE à l’Alliance Française de New Delhi. Ma conclusion s’est terminée avec vos propos que je trouve très approprie à ce que je ressens lorsque j’enseigne:
« Le jeu est comme une occasion de remettre en question sa pratique d’enseignement, la partager, la perfectionner. De ce fait, mon propos est placé ici sous le signe de la passion d’enseigner, ou la tentation de s’engager dans le jeu, d’aller toujours plus loin sur un sentier riche de trésors et de surprises. Et si quelqu’un y succombe, le pari sera réussi.»
Un grand merci et bravo pour être une inspiration pour les autres profs de FLE !
Calie Rerodo
Une année pour répondre, je suis absolument désolée! La période 2018-2019 a été assez tumultueuse pour moi. En tout cas, je vous remercie de vos aimables propos. Amitiés.