Mon atelier au XIX congrès brésilien de professeurs de français

20 09 2013

Je rentre de Niteroi, où se déroule encore jusqu’à vendredi le XIX congrès brésilien de professeurs de français. Quel plaisir de retrouver les vieux amis et de faire de nouvelles rencontres!

J’ai animé un atelier et dicté une conférence. L’atelier portait sur « Le jeu en classe de langue à l’ère des dispositifs technologiques mobiles ». En effet, nous assistons aujourd’hui à une ludicisation plus visible de l’éducation en général, et de l’enseignement/apprentissage des langues en particulier. Cette introduction d’éléments ludiques s’exprime de diverses manières, dont entre autres les « jeux sérieux », les « jeux utiles » et les applications ludolinguistiques pour dispositifs mobiles. C’est sur ces dernières que nous nous sommes penchés plus longuement. En effet, leur utilisation en classe peut enrichir l’enseignement et l’apprentissage mais doit faire l’objet d’une analyse pédagogique préalable. Ces outils viennent compléter une longue liste de possibilités de jeu en classe de langue.

Les jeux cités plus bas requièrent au moins un niveau A2 et de préférence un B1 ou plus…

1. « Jeux sérieux » (en anglais, serious games)

On appelle jeux sérieux des « applications développées à partir des technologies avancées du jeu vidéo, faisant appel aux mêmes approches de design et savoir-faire que le jeu classique (3D en temps réel, simulation d’objets, d’individus, d’environnements…) mais qui dépassent la seule dimension du divertissement. » (http://eduscol.education.fr/numerique/dossier/apprendre/jeuxserieux/notion/definitions/jeu-serieux/)

Quelques exemples :

Pour un répertoire de jeux sérieux gratuits liés à différentes disciplines, voir sur Thot Cursus :
www.cursus.edu/institutions-formations-ressources/formation/17843/jeux-serieux-gratuits-2/#Langues

2. « Jeux utiles » (en anglais, games with a purpose ou GWAP)

Ce sont des applications conçues pour canaliser le temps et l’énergie des joueurs à des fins « utiles » et non nécessairement affichées.

Quelques exemples :

3.  Applications ludolinguistiques pour dispositifs mobiles

Applications ouvertement ludiques conçues pour dispositif mobile, ayant la langue pour objet, dont certaines peuvent être exploitées en classe de langue.

Souvent basées sur des jeux déjà existants, elles en modifient la dynamique grâce à la dimension multijoueurs et/ou au jeu asynchrone.

  • 7 petits mots (Blue Ox Technologies). Il faut reconstituer des mots à partir de syllabes et d’indices. La première série de 50 puzzles est gratuite. Existe en français, espagnol et anglais. Hors ligne.
  • 94s (Scimob). Sur le principe du jeu du bac, avec des fonctionnalités diverses qui enrichissent la dynamique. Existe en français, anglais, espagnol, allemand, italien, portugais. La version complète est payante. En ligne.
  • Angry Words (Etermax). Sur le principe du Scrabble. Existe en français, anglais (américain et britannique), espagnol, italien, catalan, galicien, allemand, portugais, norvégien, basque, néerlandais et suédois. En ligne.
  • Des chiffres et des lettres et Des chiffres et des lettres junior (Happy Blue Fish). Jeu qui associe recherche de mots à partir d’une série de lettres et recherche de résultats mathématiques à partir d’une série de nombres. Existe en français. D’autres jeux similaires existent dans d’autres langues. La version complète est payante. Hors ligne.
  • Le jeu du dico (Larousse). Avec trois jeux de culture générale (Qui suis-je?, La bonne définition, Le jeu des illustrations) et différents niveaux de jeu, ainsi que la possibilité de jouer en solo ou sur écran partagé. Existe en français. Hors ligne.
  • Pendu (plusieurs versions en de très nombreuses langues). En ligne et hors ligne.
  • Squeeze your Brain (Rodinia Games). Jeu d’images, en anglais mais utile pour toutes les langues. En ligne.
  • Word Crack (Etermax). Sur le principe du jeu de Boggle. Existe en français, anglais (américain et britannique), espagnol, italien, catalan, galicien, allemand, portugais, norvégien, basque, néerlandais et suédois. En ligne. Si vous voulez vous mesurer à moi (ha ha, je vous croquerai…), mon pseudo y est Missjeu.

 Quelques pistes d’exploitation :

  • Préparation de la partie en amont.
  • Captures d’écran imprimées.
  • Fabrication de grilles par l’enseignant et/ou les apprenants.
  • Jeu en grand groupe ou en sous-groupes, sur un mode compétitif ou collaboratif.
  • Jeu hors temps scolaire mais à l’intérieur de la communauté scolaire.



Corrigolo: jeu d’orthographe

17 12 2012

De lien en lien, je tombe sur la description de Corrigolo, app qui semble plutôt sympathique. En voici la description d’après iTunes:

Une phrase n’est finie que lorsqu’elle est relue. Justement, Corrigolo apprend les vertus de la relecture. Son principe est enfantin : il faut trouver les fautes glissées dans la première partie d’une blague pour connaître la chute de celle-ci.
Cette application s’adresse prioritairement à un public de collégiens ; l’expérience montre que les adultes, aussi, se laissent prendre au jeu.
Les 300 blagues sont sélectionnées : aucun contenu choquant, grossier ou violent n’y figure.

Corrigolo mise sur la relecture et la réflexion. Afin d’accroître l’intérêt pédagogique de ce jeu, aucune solution n’est proposée, le joueur doit écrire la bonne réponse et la valider.

Corrigolo, c’est corriger d’abord et rigoler aussitôt !?? 

Je vais tester ça avec ma fille et je vous dirai des nouvelles…




Mon cadeau de Nöel pour vous: la pêche aux perles

8 12 2012

J’étais hier à Monterrey pour un atelier sur production écrite, jeu et technologies en classe de langue…  (Coucou, les collègues du Nord!)

Je vous en reparlerai sûrement, mais voici ma première livraison sur le sujet, qui est en fait un cadeau: un diaporama Prezi pour jouer à La pêche aux perles. C’est un canevas ludique pour aborder la révision de la production écrite sous l’angle de la réflexion métacognitive entre pairs. Soit, je jargonne un peu, je vous l’accorde, et  je reprends: c’est un modèle de jeu (mode d’emploi et notice compris) qui permet d’aborder en grand groupe la révision des erreurs les plus fréquentes à l’écrit, et d’engager une discussion sur leur nature, leur origine, leurs possibles solutions.

Je vous laisse le découvrir en cliquant sur le lien suivant: http://prezi.com/mkzihnzdjvrx/canevas-de-la-peche-aux-perles/

En retour, j’apprécierais vraiment beaucoup d’avoir des nouvelles sur la manière dont ce canevas a pu vous être utile (ou non) en classe. Cela m’encouragera peut-être à vous proposer d’autres jeux, plus tard 😉




Jeux sur l’orthographe

6 08 2012

Suite à mon billet sur la nouvelle orthographe, j’ai reçu un commentaire de Chantal Contant (merci!), qui me signale un jeu interactif, le « Musée de la nouvelle orthographe » (bon, c’est plus une visite guidée qu’un parcours ludique, mais c’est très clair et complet, et sans doute utile pour concevoir des activités autour de la nouvelle orthographe). Sur la même page, consacrée aux exercices sur la nouvele orthographe, il y a a aussi une grille de mots mêlés, Dictomanie, que l’on peut proposer à la manière d’un défi.

[Par ailleurs, pour aborder la question de la rédaction non sexiste, vous trouverez des suggestions intéressantes…]

Si la question de l’orthographe vous intéresse, vous connaissez probablement déjà le site La nouvelle orthographe qui lui est dédié… NON? Alors, filez sur la Toile! (voyez aussi Orthographe recommandée, site réalisé par l’Association pour la nouvelle orthographe).

Ch. Contant signale aussi le livre Orthographe recommandée: exercices et mots courants, fait de tests, exercices et jeux divers.




La « nouvelle » orthographe a plus de 20 ans…

5 08 2012

…mais elle n’est toujours pas appliquée de manière généralisée. Lors du congrès mondial de la FIPF, Christine Buisseret et Geneviève Geron, des collègues de l’ABPF (Association belge des professeurs de français) ont présenté une communication pour promouvoir une utilisation raisonnée de cette nouvelle orthographe, qui vise à simplifier de nombreuses règles.

Je dois avouer qu’en tant qu’ancienne championne d’orthographe française, j’ai toujours vu d’un oeil quelque peu réticent une simplification qui me semble loin d’être simple. Mais, après avoir écouté les arguments des collègues belges, j’ai désormais envie d’en savoir un peu plus.

Pour commencer l’exploration, on peut visiter l’onglet Orthographe sur le site de l’ABPF, qui renvoie par exemple à des ressources québécoises relatives à l’orthographe. Sur ce blogue-ci, quelques jeux sur l’orthographe sont cités ici ou là, mais je suis preneuse de suggestions ludiques pour aborder la question soit de l’enseignement/apprentissage de l’rothographe en générale, soit de l’orthographe dite nouvelle en particulier…




Apps: sélection de jeux de mots pour iPhone

11 06 2012

En attendant de consacrer un billet à chaque jeu, voici une liste des jeux de mots que j’ai sur mon iPhone. La première liste, c’est celle de mes préférés. La seconde, celle des jeux que j’ai téléchargés mais qui ne m’ont pas emballée (mais, puisque « des goûts et des couleurs, on ne discute pas », je les laisse pour les curieux).

Apple Store est hors ligne en ce moment, donc je n’ajoute pas les liens ni les images; je retenterai ma chance plus tard…

Mes jeux de mots pour iPhone préférés à ce jour

  • Le jeu du dico Larousse. Quizz, avec différentes modalités de jeu, différents niveaux, jeu sur les définitions, sur les images… Sobre, très classique, sympa.
  • 7 mots. Merci à Damián de m’avoir fait découvrir ce jeu de vocabulaire, où il s’agit de retrouver des mots à partir du nombre de lettres et d’un indice très succint.
  • Des chiffres et des lettres (version classique, version junior). Voyez mon précédent billet…
  • My motus. Jeu de vocabulaire où vous avez un nombre limité de tentatives pour retrouver un mot en proposant une option. Si l’option est incorrecte, le jeu vous indique néanmoins les lettres existantes et bien ou mal placées.
  • Mot-à-boum. La version pour iPhone du jeu de Tic tac boum. J’y ai consacré un billet.
  • Soupe Lite. À partir d’un nombre limité de lettres, vous devez retrouver toutes les combinaisons possibles.
  • Terramots. Sur le principe de l’un de mes jeux préférés, Boggle, vous avez 16 lettres disposées dans un carré de 4×4 et vous devez composer autant de mots que possible en combinant les lettres adjacentes, en un temps limité. Je n’ai pas encore acheté la version payante, mais avec la version d’essai on joue un bon moment et on peut toujours faire des parties rapides.

 Autres jeux de mots pour iPhone

  • Cultimots. Où il s’agit d’associer à un mot rare la bonne définition.
  • Jouons avec les mots Lite. Je cherchais un jeu pour ma fille la plus jeune, qui finit son CP. Trop facile! Mais pour des enfants de maternelle, cela devrait mieux marcher.
  • Speed mots. Vous devez retrouver un mot à partir des lettres données et de la définition s’affiche au fur et à mesure (plus vite vous répondez, plus de points vous gagnez). Jeu sympa mais la version d’essai est vraiment très limitée et le graphisme ne me semble pas très réussi.
  • Mot-à-mot. Inspiré aussi de Boggle (16 lettres disposées dans un carré de 4×4 et vous devez composer autant de mots que possible en combinant les lettres adjacentes, en un temps limité), mais avec une interface graphique nettement moins réussie que dans Zigmo (ma version préférée, inexistante pour iPhone à ma connaissance) ou Terramots (voir plus haut).

Si vous connaissez d’autres apps ludiques qui valent le détour, dites-le-moi!




Jeu d’ortho sur Twitter

24 05 2012

Les technologies n’ont pas dit leur dernier mot, loin s’en faut, et chaque jour voit naître de nouvelles utilisations ludiques en lien avec la classe de langue.

C’est le cas du compte Twitter @1fauteparjour créé par Brune Dewaele, un ancien champion d’orthographe (ha ha, le saviez-vous? je suis moi-même ancienne championne internationale de la dictée de Pivot), où il s’agit chaque jour de débusquer une erreur délibérée avant de découvrir la correction quelques heures plus tard.

Pour en savoir plus, allez lire l’article en question, « Un nouveau compte Twitter pour s’amuser avec l’orthographe » sur Ludovia… Certes, le jeu est réservé à des apprenants de FLE de niveau avancé (C1 ou C2, je dirais), à des apprenants attentifs en FLM et… aux professeurs (et autres passionnés).




Toujours sur Thot cursus

13 05 2012

Toujours sur Thot cursus, un site consacré à la formation et à la culture numérique dont je reçois régulièrement le bulletin d’infos, trois articles intéressants:




L’orthographe en chansons

23 02 2012

Thot cursus vient de consacrer un billet dithyrambique aux Orthochansons. C’est vrai qu’elles sont plutôt sympathiques et que’lles peuventêtre utiles en classe de FLE, probablement à partir du niveau B1 voire A2.

Allez écouter le rap des chiffres et des couleurs ou l’une des cinq autres chansons offertes dans la démo puis décidez par vous-même si cela convient à votre public… Par ailleurs, 30 euros le pack de 25 chansons spécialement conçues pour défier la fatalité de la faute, accompagnées de karaoké, d’explications et d’exercices, je trouve cela très raisonnable (la démo, elle, est consultable gratuitement).




Les jeux d’Orthonet

30 11 2011

Vous cherchez de jeux pour pratiquer ou faire pratiquer l’orthographe, la syntaxe ou le vocabulaire, faciles (mais pas toujours!), parfois énigmatiques, vous permettant de vérifier vos connaissances, de combler vos lacunes, d’accroître votre vigilance? Orthonet a conçu des jeux pour vous.

Le but de ce site est de « traiter toutes les questions sur la langue française, faciliter son emploi, résoudre les difficultés que rencontrent les usagers, francophones ou non, surtout dans l’écrit, les faire bénéficier de notre expérience et d’une documentation sans cesse améliorée. »

Sur Orthonet, vous attendent 74 jeux différents, classés en 5 catégories:

A. des jeux faciles
B. des jeux instructifs
C. des jeux variés
D. des jeux-leçons
X. des pièges, des énigmes et du métalangage






buy windows 11 pro test ediyorum