Vendredi 19 janvier et vendredi 26 janvier 2024
Nuits de la lecture / Partage ta lecture
autour de la thématique du corps
Cette année, chaque « séance » a réuni une vingtaine de personnes, auditeurs attentifs et lecteurs enthousiastes ! A chaque fois le temps nous a manqué pour poursuivre les lectures échanger autour d’une boisson… Voir ici quelques souvenirs en photos !
Nous comptons bien proposer à nouveau ces temps forts de partage autour de la lecture à voix haute… le 10 mars prochain certainement, à l’occasion de l’opération #10 mars, je lis ! et bientôt pour Le Printemps des poètes !
Voici un aperçu audio de ces moments suspendus :
Nous avons aimé explorer les expressions idiomatiques autour des parties du corps tant dans la langue française qu’ en anglais, espagnol, italien, allemand et chinois !
Par exemple, lorsque nous disons être inséparables comme les doigts de la main, les espagnols sont ongle et chair : ser una y carne !
Faire la sourde oreille en français se dit plutôt comme faire les oreilles de marchand en italien : fare orecchie da mercante
Pour dire en français qu’on fait une blague à quelqu’un, on le fait marcher, en anglais on lui tire la jambe : you are pulling my leg !
Lorsqu’on est enroué on a un chat dans la gorge, les allemands ont une grenouille : einen Frosch im Hals haben
Si être stupide c’est d’avoir du plomb dans la cervelle, les italiens ont des pommes de pin dans la tête : avere pigne in testa
Si être trop curieux c’est fourrer son nez partout, les anglais ont quant à eux un doigt dans chaque tarte : to have a finger in every pie
Extraits de Sur le bout des doigts, un récit d’Hanno
chez Thierry Magnier, 2015 (Petite poche)
Album Os court ! de Jean-Luc Fromental et Hélène Jolivet, Hélium, 2015
Nuits de la lecture / Partage ta lecture
au collège La Rocal, 20 et 21 janvier 2022
Au CDI de 13h à 14h, les Nuits de la lecture ont réuni à chaque fois 17 personnes pour le plaisir d’écouter et de partager des textes de littérature lus à haute voix.
Nous avons donc écouté :
-
Le poème « Aimons toujours, aimons encore » de Victor Hugo, poème tiré des Contemplations
-
le poème dit et chanté en chinois Oie oie oie de Luò Binwang (640-684)
-
Le début du roman Wonder de Palacio lu en anglaisUne
-
La nouvelle Rouge de Mathieu Pierloot
-
Le conte « Froidure, Famine et Sécheresse » dans 365 contes de gourmandise de Luda
-
« Traverser les murs opaques » de Marion Collé
-
Le début de la nouvelle Le Horla de Guy de Maupassant
-
Un extrait du discours « I have a dream » Martin Luther King, 1963
-
un extrait du manga Fruit basket de Natsuki Takaya
-
Un poème extrait de l’album Il n’y a que toi et les oiseaux de Michel Bony
- Une mise en scène de la Petite pièce de théâtre « Le rencard »