Comment voix et corps peuvent ils avoir une même intention ?

LES COMPÉTENCES VISÉES

Analyser le lien texte et musique en utilisant un vocabulaire musical

Détente corporelle, maîtrise de sa respiration, justesse, précision du rythme, mémorisation des paroles

PRÉSENTATION DE LA SÉQUENCE

Dans cette séquence nous allons nous intéresser au lien existant entre la voix et le corps. Y a t’il tout un lien ? Est-ce que ces deux entités peut être dans une intention ?

Nous écouterons deux extraits d’opéra tiré de l’histoire de Faust. Un extrait du Faust de Gounod et un extrait du Faust de Berlioz.

Faust est le personnage d’un conte populaire allemand qui a eu du succès au XVIème siècle et qui est à l’origine de nombreuses réinterprétations. Il raconte le destin d’un savant nommé Faust, qui contracte un pacte avec le Diablequi met à son service un de ses Esprits — dit Méphistophélès.

Faust se voit offrir une seconde vie tournée cette fois vers les plaisirs sensibles.

CHANT

« Souviens-toi du passé » tiré du Faust de GOUNOD (1818 – 1893)

Souviens toi du passé, quand sous l’aile des anges,

Abritant ton bonheur,

Tu venais dans son temple, en chantant ses louanges,

Adorer le Seigneur !

Lorsque tu bégayais une chaste prière

D’une timide voix,

Et portais dans ton cœur les baisers de ta mère,

Et Dieu tout à la fois

Remplir le formulaire en cliquant ICI

LA COURSE A L’ABIME

tiré de la Damnation de Faust d’Hector Berlioz (1803-1869)

Argument littéraire : Faust et Marguerite s’aiment et sont promis l’un pour l’autre. Hélas leur joie est de courte durée car Méphistophélès, le diable, monte la mère de Marguerite contre leur amour.

Pour pouvoir aller retrouver Faust, Marguerite utilise une potion pour endormir sa mère. Elle se retrouve en prison. Faust veut aller la sauver. Méphistophélès lui propose alors un marché: il lui tend un bout de parchemin sur lequel il  est écrit qu’il libèrera Marguerite à condition qu’il offre sa propre vie en sacrifice. Faust, croyant être aidé, signe sans hésiter. Mais déjà les chevaux du diable sont là qui les attendent: commence alors la chevauchée maléfique qui conduit Faust en enfer…

Scène 18 :

Faust et Méphistophélès galopent sur des chevaux noirs

FAUST

Dans mon cœur retentit sa voix désespérée;

O pauvre abandonnée!

CHŒUR DE PAYSANS, agenouillés devant une croix champêtre

Sancta Maria, ora pro nobis

Sancta Magdalena, ora pro nobis

FAUST

Prends garde à ces enfants, à ces femmes priant au pied de cette croix!

MEPHISTOPHELES

Eh! qu’importe! en avant!

CHOEUR

Sancta Margarita… Ah! (cri d’effroi)

Les femmes et les enfants se dispersent épouvantés.

FAUST

Dieux! Un monstre hideux en hurlant nous poursuit.

MEPHISTOPHELES

Tu rêves!

FAUST

Quel essaim de grands oiseaux de nuit! Quels cris affreux! Ils me frappent de l’aile!

MEPHISTOPHELES, retenant son cheval

Le glas des trépassés sonne déjà pour elle. As-tu peur ?… Retournons!

Ils s’arrêtent

FAUST

Non! je l’entends! courons!

Les chevaux redoublent de vitesse

MEPHISTOPHELES, excitant son cheval

Hop! hop! hop!

FAUST

Regarde autour de nous cette ligne infinie de squelettes dansants,

Avec quel rire horrible, ils saluent en passant !

MEPHISTOPHELES

Hop! hop! Pense à sauver sa vie et ris-toi des morts! …Hop! hop!

FAUST, de plus en plus épouvanté et haletant

Nos chevaux frémissent, leurs crins se hérissent, ils brisent leurs mors.

Je vois onduler devant nous la terre; j’entends le tonnerre sous nos pieds rouler.

MEPHISTOPHELES

Hop! hop! hop!

FAUST

Il pleut du sang!

MEPHISTOPHELES, d’une voix tonnante

Cohortes infernales, sonnez vos trompes triomphales!  Il est à nous!

FAUST

Horreur!  Ah!….

MEPHISTOPHELES

Je suis vainqueur! 

Ils tombent dans un gouffre.