[Padlet] Travaux numériques des 1ères LVB : « Il Risorgimento » et « Una pubblicità su un eroe »

Ciao a tutti, En période de confinement, les élèves de 1ères LVB ont réalisé des travaux numériques de grande qualité! Ceux-ci ont été regroupés sur 2 Padlet. « Complimenti, ragazzi! »« Gli eroi del Risorgimento » ou « Le grandi tappe del Risorgimento » (progetto intermedio) : https://padlet.com/profitalienstjo/cccjw1iclo75pteb
« Una pubblicità su un eroe » (progetto finale) : https://padlet.com/profitalienstjo/l1bi3nlhvxabbdez
Buona visita 🙂 NR

[Concours de traduction] 2 italianistes de Terminale au concours de traduction littéraire ATLAS-Junior à Arles!

Ciao a tutti,

Le mois dernier, 2 italianistes de Terminale Littéraire, Pauline BERDAH et Carla COIMBRA-PAULO, ont participé au concours ATLAS-Junior ouvert à tous lycéens de Second cycle de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur. L’événement avait lieu à Arles au Collège International des Traducteurs Littéraires.

img_2451.jpg

 

Ce concours annuel vise à familiariser les candidats avec les conditions de travail que connaissent les traducteurs littéraires de métier. Cette année, le texte à traduire était sur la thématique de « Traduire le temps ». Alors, qu’en ont pensé Pauline et Carla?

Pauline raconte :

Bien que le réveil tôt le matin fut laborieux pour un samedi, une fois arrivées sur place, le cadre dans lequel on se trouvait et l’organisation mise en place pour que cette journée se passe au mieux nous à permis de facilement prendre nos marques afin de ce lancer dans cette exercice. Je dois avouer qu’encore maintenant je ne suis pas sûre de la consigne exacte, fallait-il traduire au mieux c’est à dire du mot-à-mot ou bien adapter pour pouvoir être compréhensible en français en s’accommodant aux règles complexes de notre langue. Cependant, nous nous sommes données à fond pour réaliser une production qui nous convenait et nous semblait la plus cohérente. L’ambiance qui a régné pendant ces cinq heures était très studieuse et agréable à vivre, on ne sentait pas la compétition mais plutôt la bienveillance.

 

Carla raconte :

Mes pensées ? J’ai beaucoup apprécie cette journée. Évidemment je souhaiterais gagner. Mais je n’étais pas partie dans l’optique de gagner, toutefois Pauline avait plus confiance que moi sur cette affaire. Lorsque le jour du concours est arrivé, eh bien j’avais de plus en plus envie de gagner ! Et je ne pense réellement pas que j’aurais pu le faire ( juste réaliser l’épreuve) sans elle. Premièrement, c’est plus convivial de le faire avec ma meilleure amie. Et au niveau de notre organisation, on se complète. Elle compte sur moi et moi aussi. Mais notre ennemi durant cette journée c’était  les heures qui passaient. D’ailleurs, il fallait traduire ´´ le Temps ´´ et dès la première lecture, on a remarqué que les temps étaient divisés en trois parties : d’abord le présent, puis le conditionnel et enfin le futur. Ou alors je me trompe, parce que je n’ai pas le sujet sous les yeux, mais il y avait une suite logique que l’on a repéré. Donc déjà sur cette première étape on était rassurées. On était prêtes à rester autant de temps qu’il le fallait. Mais du moment que, la rédaction propre que l’on rend, fruit du brouillon complet, lui-même fruit du brouillon premier, est fini, il ne faut pas se relire plus de 2 fois. On voulait relire, les temps, les virgules etc, mais ça nous donnait mal à la tête. Le plus grand ennemi ceci dit était de concilier authenticité maximum à la logique de notre écriture. Tout ça pour éviter une adaptation, alors qu’il faut traduire. Et plus le temps passait, plus l’on était tenté de rajouter de l’authenticité qu’il y avait dans le texte, quitte à mettre en péril la logique de notre texte. Ça pouvait être un pronom personnel par exemple. Mais si on le rajoutait, c’était plus français. Mais le but c’était aussi de faire le plus authentique possible, si l’on traduit… Au moins l’on n’a pas été prises de court par ´´ le Temps. ´´

 

Le texte proposé annoté des réflexions de Pauline et Carla :

 

Bravissime ragazze! In bocca al lupo!

NR

[Semaine des langues] La « Semaine des langues » 2ème édition: que s’est-il passé à St-Jo cette année?

Ciao a tutti,

Une année riche se termine… La « Semaine des langues » (2ème édition) à partir du 15 mai est l’occasion de retracer ce qui a été fait au cours de l’année et de l’exposer. L’italien a été évidemment très présent et dynamique en initiatives :

* Fais un selfie pour la Journée européenne des langues en septembre.

* Mobilité européenne en Italie pour 3 lycéens de St-Jo scolarisés au Lycée Pestalozzi de San Severo (Pouilles) en octobre et accueil de 4 lycéens italiens en retour en novembre.

* Festival des langues en janvier.

* Participation au Projet Demeter avec la confection de panneaux sur l’environnement par les 1ères/Tles LV3 en mars.

* Accueil d’un groupe de 21 lycéens du Pestalozzi et de leurs professeures en avril. Des familles d’élèves italianistes ou non italianistes ont accueilli.

* Expo de panneaux thématiques « Cos’è la mafia? » réalisés par les 1ères LV2 toutes séries en mai.

 

Actuellement, une expo au CDI retrace tous ces projets, aux côtés des réalisations faites en chinois, allemand…

Vive les langues!

NR

[Exposition] « Cos’è la mafia? », une expo réalisée par les 1ères italianistes

Ciao a tutti,

« Cos’è la mafia? », c’est le titre de l’exposition réalisée par les 1ères italianistes de St-Jo et montrée toute la semaine au CDI, du 9 au 12 mai.

 

De l’organisation mafieuse aux héros anti-mafia, en passant par les activités mafieuses, les élèves ont réalisé en toute liberté des panneaux thématiques en italien avec quelques définitions en français pour une accessibilité au plus grand nombre…

 

Mieux comprendre un phénomène permet de mieux le comprendre et trouver les moyens de lutte appropriés!

NR

[Festival des langues] 1er Festival des Langues au Lycée St-Joseph Avignon du 16 au 20 janvier 2017 (màj le 26/01)

Ciao a tutti,

Du lundi 16 au vendredi 20 janvier 2017, pour la première fois, le Lycée St-Joseph va se mettre aux couleurs des 6 langues qui y sont enseignées (allemand, anglais, chinois, espagnol, italien, japonais) et même plus (la langue des signes, le coréen…) Tout ceci grâce à l’enthousiasme et aux compétences linguistiques de nos élèves!

Au programme : des animations, ateliers, festivités… viens participer toute la semaine au 1er « Festival des Langues »!

 

Réactualisation 15-01 : voici ci-dessous le programme précis des festivités pour la semaine!

planning-animations-page-002planning-animations-page-001

 

Réactualisation 26-01 : une interview a été donnée pour la radio RCF Avignon (interview de Mme Maire, directrice, et du prof d’italien, réalisée par Mallaurie Clément). Cliquez ci-dessous pour l’écouter!

 

affiche-pub-reac3