Un intéressant entretien à lire ici ; Jean-Yves Bouton, prof de Lettres Classiques au lycée, revient sur l’intérêt des cartes mentales dans l’enseignement. Morceau choisi :
Dans quelles classes avez-vous expérimenté ces outils ?
Je les ai utilisés en classe de Seconde et de Première. En Première, dans le cadre de l’écriture du commentaire littéraire : dans une démarche à la fois heuristique, bien sûre, et conceptuelle, parce qu’on va réorganiser les idées dans l’intention de faire un plan. Je l’utilise en français, beaucoup moins en langues anciennes, à part dans l’exemple de Médée dont je parlais tout à l’heure, parce que je pense que le support ne s’y prête pas particulièrement tant qu’on est dans une démarche de traduction. Mais ils peuvent être bien sûr être utilisés dans une démarche de lecture analytique, en langues anciennes.
Icones.pro – Le moteur de recherche (français !) aux centaines d’icônes
Illustrer ses mind maps 1 commentaire »Je me suis rendue compte que je n’ai jamais parlé sur ce blog du site que j’utilise le plus en matière d’icônes destinées à habiller mes cartes informatiques. Il s’agit d’icones.pro, un moteur de recherche en français (c’est assez rare pour être souligné !) recensant plus de 15000 icônes, de qualité, au format png (idéal pour les logiciels de mind mapping, donc) ou ico.
La majorité des icônes sont proposées en différents tailles (je vous conseille de les choisir au moins en 128×128, pour un rendu maximal), et leur licence est à chaque fois clairement indiquée (la plupart sont utilisables librement pour un usage non commercial).
J’en profite aussi pour rappeler que certains logiciels, comme Xmind, permettent de créer ses propres bibliothèques d’icônes, ce qui est extrêmement pratique, et fait gagner beaucoup de temps ….
Tags : icones.pro
C’est une évidence pour tout praticien de la carte heuristique, me direz-vous, mais à l’occasion de ma lecture de Mémoriser sans peine, je suis tombée sur des chiffres qui m’ont donné envie de creuser un peu la question :
« De récentes études ont démontré que la couleur avait un véritable impact sur la communication : « la couleur participe à la mémorisation et l’accroît de 39%. Elle participe à une augmentation de la compréhension de 73%. »
Mémoriser sans peine, Xavier Delengaigne, p 191
Je suis donc allée consulter le lien conseillé par Xavier, et je ne peux qu’en recommander la lecture ; alors, évidemment, c’est un document produit par une entreprise qui vend des imprimantes couleurs, c’est donc un « peu » orienté … mais ceci dit, cela remet en perspective cette problématique : tous les « mappeurs » (que celui pour qui cela n’a pas été le cas me jette le premier crayon !) ont été un jour tenté de « zapper » la phase couleurs de leurs cartes, et ces deux pages nous montrent bien à quel point c’est une erreur. Morceaux choisis :
« La couleur améliore de 82 % la durée d’attention des lecteurs et la mémorisation »
« La couleur augmente de 78 % la compréhension du message et sa mémorisation »
« La couleur augmente la motivation de 80 % »
Xerox, 20 façons de partager l’expérience de la couleur.
Tags : couleurs
Un très intéressant article, par Marco Bertolini, que je viens de découvrir (ma veille a parfois quelques ratés …) : Résumer un cours ou un article avec Xmind.
L’ensemble est très détaillé, clair, bien structuré et illustré d’exemples concrets : un article à conserver dans ses favoris !
Tags : Xmind
J’ai été contactée par plusieurs personnes quant au correcteur orthographique présent dans Xmind, qui par défaut est en anglais ; il existe une petite manip simple pour le faire parler la langue de Molière :
1 Commencer par télécharger le dictionnaire suivant. Décompresser le dossier, et renommer le fichier fr.dic en fr.dict.
2 Lancer Xmind, et aller dans Editer -> Préférences -> Carte -> Orthographe.
3 Cliquer sur « Ajouter » et chercher sur votre ordinateur le fichier fr.dict.
4 Cliquer sur Appliquer -> Ok.

5 Relancer Xmind, et faites un test … !





