On veut conserver une trace

décembre 14th, 2021

Le dernier message a 4 ans, mais ce blog peut encore resservir pour un nouveau projet !

Attention : d’Angers

juin 26th, 2017

Un autre très beau slam écrit par deux élèves de 4ème : Malo et Elowan. Pour être moins lointain, l’exil n’est pas toujours plus facile…

Vue aérienne du château d’Angers – Wiki-Anjou

 

Vue aérienne du château de Brest Photo Archives de la Préfecture maritime Atlantique

Quand j’suis arrivé ici c’était dur

J’t’assure

Les Bretons têtes de…

C’est pas un mythe, c’est du granit

Il a fallu faire mon trou

Et semer mes p’tits cailloux

Refrain :      D’Angers à Brest : danger

                        Pas facile de déménager

                        Pas facile de se retrouver

                        Dans un lieu étranger

Là-bas t’as laissé un p’tit bout d’toi

Là-bas il y a eu des rois

Ils ont laissé un grand château

Où on y voit la Maine d’en haut

                          Refrain

Ici il y eut le maréchal Vauban

Ici il a laissé un château deux fois plus grand

On y va souvent avec mes camarades

Et d’en haut on y voit la rade

                          Refrain

Brest c’est aussi un ici un ailleurs

Mais ici ils sont liés contrairement à ailleurs

Le pont de Recou lui il a été fracturé

Mais lui il a été réparé

                          Refrain

Brest c’est le bout du bout

Plus loin tu peux pas, c’est tout

Brest c’est tout gris

Brest y a toujours la pluie

                          Refrain

Mais Brest c’est aussi mes potes

On s’aime tellement qu’on partage nos compotes

A Brest j’me sens un peu comme le best

Ici certains jours c’est mieux que le Far Ouest

                          Refrain * 2

10.000 kilomètres à eux deux

juin 26th, 2017

Bonne nouvelle : le blog reprend du service, après quelques années en sommeil.

Le projet de cette année a été réalisé par les élèves de 4ème, avec l’aide de leurs professeurs de Français et d’Éducation musicale. Ils.elles ont écrit des textes et les ont mis en musique pour les interpréter sur scène, dans le cadre du festival Claque ton slam. Le thème choisi était : « J’aime l’ici et l’ailleurs ».

Finale à la Carène le 30 mai 2017 – Photo N. Franjou

Deux de nos élèves ont traversé l’Europe d’Est en Ouest : 10.000 kilomètres à eux deux ! Ils ont écrit à quatre mains le magnifique texte que voici :

Lacha : Moi, je viens de Géorgie

C’est un petit pays près de la Tchétchénie

On est venu ici

Pour avoir une meilleure vie

 

Aindi :   Moi je viens de Tchétchénie

Un pays entre Russie et Géorgie

On est voisin, cousin

Et ici, on trouve toujours du pain

 

Refrain  L’ailleurs et l’ici sont au cœur de nos vies

De là-bas à ici une nouvelle vie commence

Nos pays d’origine représentent nos racines

Et cette magnifique France représente notre enfance

 

Lacha : Chez moi c’est compliqué

Parfois je parle français

Mais mes parents ne comprennent pas

Alors je parle la langue de là-bas

 

Aindi :   Moi c’est pareil, mes rêves sont changeants

Parfois je me vois en noir et blanc

Parfois en couleurs, assez souvent

Mais la bande-son est différente

 

Refrain

 

Lacha : Chez moi ma mère fait des ringalis

C’est bien meilleur qu’les spaghettis

Quand elle en prépare, c’est la fête

On passe toujours des soirées chouettes

 

Aindi :   Moi ma mère, c’est la reine des tchibourek

J’t’assure, c’est mieux que l’beefsteak

Même si tu m’invites au MacDo

J’te dis, désolé mec, va faire dodo

 

Refrain

 

Lacha et Aindi :

Géorgie, Tchétchénie

Deux petits pays qui remplissent nos vies

Mais y a d’la place pour la France

Finalement, on a plein de chance

 

Refrain * 2

 

PS : Ici on aime s’instruire, alors, Lacha et Aindi, on aimerait bien découvrir les recettes des vingalis géorgiens et des tchibourek tchétchènes… !

La Belle bleue

juillet 27th, 2012

Par ces temps de vacances, la Belle bleue ne parlera pas de la mer… c’est le nom d’un groupe, qui a composé ce morceau.

« Expulsez-moi »

http://www.youtube.com/watch?v=HlKCwcENbcM

Bonne écoute et bonnes vacances à tous!

 

 

 

 

 

De Toulon à Brest

juin 25th, 2012

Ici c’est Nikita, un des élèves de la classe, qui a répondu aux questions de Théo… et ce sera le dernier travail d’élève pour cette année.

Là c'est Toulon

Il a quitté Toulon pour Brest à 9 ans, car son papa était muté à Brest. Il est parti avec ses parents, et il était en même temps triste et content.

Il a emporté ses consoles de jeux et ses jouets.

En arrivant il était content et heureux.

Ici c'est Brest !

Ce qui changeait le plus c’est la chaleur. Il a trouvé les gens accueillants, et ils disent moins de gros mots qu’à Toulon! Par contre il faut s’habiller plus chaudement.

Les repas sont différents, surtout les fruits. Mais il a gardé des recettes du Sud… et celle de la mousse au chocolat.

Comme à Toulon le meilleur jour de fête c’est son anniversaire.

Que préfère-t-il maintenant: Toulon ou Brest? Il ne peut pas dire.

Installation à la Réunion

juin 22nd, 2012

Angelina a interrogé son oncle qui vit à la Réunion. Elle n’avait pas tout à fait fini, alors on lui a donné un petit coup de main.

Un département français dans l'Océan Indien

À quel âge êtes-vous parti ? A 28-29 ans.

Pour quelles raisons êtes-vous parti ? Pour suivre ma belle-famille.

Avec qui êtes-vous parti ? Avec Jessica.

Par quels moyens de transport êtes-vous parti ? En avion.

Comment vous sentiez-vous en partant ? Bien, content de rencontrer un nouveau pays.

Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant ? Mes affaires personnelles, quelques meubles et ma voiture.

Comment vous sentiez-vous en arrivant ? Heureux !

Saint Denis de la Réunion

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat ? La chaleur.

Avez-vous vu des différences de langue, de façon de parler, d’accent ? Oui.

Avez-vous vu des différences dans la façon de s’habiller ? Oui, les gens portent des tuniques.

Avez-vous vu des différences dans les repas ? Oui, les spécialités réunionnaises.

Avez-vous gardé des traditions du pays de départ ? Oui, faire des crêpes.

Avez-vous gardé des recettes de cuisine du pays de départ ? Les crêpes bretonnes.

Avez-vous gardé des fêtes du pays de départ ? Oui… Noël et Pâques.

Parlez-vous toujours votre langue maternelle ? Oui.

La mer...

Que préférez-vous maintenant : votre pays de départ ou votre pays d’arrivée ? Les deux!

... et la montagne

 

 

Du Portugal en Bretagne .

juin 16th, 2012

Lenny a interviewé sa tante, qui vient du Portugal.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=PJkZo-kS6wk&feature=related[/youtube]

A quel âge êtes-vous partie ? 18 ans.

Pour quelle raison êtes-vous partie ?  Pour voir mon mari.

Avec qui êtes-vous partie ? Toute seule.

Par quel moyen de transport êtes-vous partie ? Le train.

Comment vous sentiez-vous en partant ? Bien.

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat ? Il faisait plus froid.

Avez-vous vu des différences de la langue , de la façon de parler , d’accent? Non, je savais déjà parler français

Avez-vous vu des différences de façon de s’habiller ? Non, pas beaucoup.

Avez-vous vu des différences dans les repas ? Oui, c’était plus épicé.


[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=AZdHSGHQd2Q&feature=related[/youtube]

Du Maroc en Bretagne

juin 12th, 2012

 

 

 

 

 

 

 

Sofiane a interrogé son papa.

 

1.  À quel âge êtes-vous parti ?

A 2 ans.

 

2.  Pour quelles raisons êtes-vous parti ?

Nous devions rejoindre mon père.

 

3.  Avec qui êtes-vous parti ?

Mon frère et ma sœur aînée.

 

4.  Par quels moyens de transport êtes-vous parti ?

En voiture et en bateau.

 

5.  Comment vous sentiez-vous en partant ?

De la joie car j’allais rejoindre mes parents et de la tristesse car j’ai quitté mon pays et mes grands-parents.

 

6.  Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant ?

Des souvenirs.

 

7.  Comment vous sentiez-vous en arrivant ?

J’étais très curieux.

 

8.  Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat ?

Les températures.

 

9.  Avez-vous vu des différences de langue, de façon, d’accent ?

Non car le Maroc est francophone.

 

10. Avez-vous vu des différences dans la façon de s’habiller ?

Oui car il y a le changement de climat.

 

11. Avez-vous vu des différences dans les repas ?

Oui, au Maroc les plats sont beaucoup plus épicés.

 

12. Avez-vous gardé des traditions du pays de départ ?

Oui

 

13. Avez-vous gardé des recettes de cuisine du pays de départ ?

Oui beaucoup ! Coucous, Tajine (Plat en terre cuite)…etc

 

 

 

 

 

 

 

 

14. Avez-vous gardé des fêtes du pays de départ ?

Oui, le ramadan et l’Aïd (Fête du mouton)

 

15. Parlez-vous toujours votre langue maternelle ?

Oui car il ne faut perdre sa culture.

 

16. Que préférez-vous maintenant : votre pays de départ ou votre pays d’arrivée ?

C’est comme si vous me demandiez de choisir entre mon père et ma mère.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=rjvTZDd67oQ[/youtube]

De Paris à Brest

juin 12th, 2012

Voici l’interview réalisée par Clément.

A quel âge êtes-vous parti ? A 18 ans.

Pour quelles raisons êtes-vous parti ? Pour rentrer dans la Marine.

Avec qui êtes-vous parti ? Tout seul.

Par quels moyens de transport êtes-vous parti ? En train.

Comment vous sentiez-vous en partant ? Très stressé.

Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant? Des affaires de civil.

Comment vous sentiez-vous en arrivant ? Très stressé.

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat? La mer, la pluie et l’air.

Avez-vous vu des différences de langue, de façon de parler, ou d’accent?  L’accent breton.

Avez vous vu des différences dans la façon de s’habiller ?  Non.

Avez vous vu des différences dans les repas ? Non.

Avez vous gardé des traditions du pays de départ ? L’ accent parisien.

Avez vous gardé des  recettes de cuisine du pays de départ ? Non.

Avez vous gardé des fêtes du pays de départ ? Non.

Parlez vous toujours votre langue maternelle ? Non.

Que préférez vous maintenant votre pays de départ ou  votre pays d’ arrivée ? Pas de réponse ?

 

Migration Alsace-Brest

juin 1st, 2012

Lætitia a interrogé son grand-père qui vient d’Alsace.

 

A quel âge êtes-vous parti?   Je suis parti à 14 ans.

 

Pour quelle raison êtes-vous parti?  Pour l’apprentissage professionnel (cuisinier).

 

Avec qui êtes-vous parti? Je suis parti seul.

 

Par quel moyen de transport êtes-vous parti ? Je suis parti en train.

 

Comment vous sentiez-vous en partant?  Avide de connaître d’autres horizons.

 

Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant? J’ai emporté avec moi mes vêtements et mes outils de travail.

 

Comment vous sentiez-vous en arrivant? A l’aboutissement d’un chemin.

 

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage?  La mer, le climat et le paysage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avez-vous vu des différences de langue, de façon de parler, d’accent? Oui énormément entre le breton et l’alsacien.

 

Avez-vous vu des différences dans la façon de s’habiller?  Non, aucune.

 

Avez-vous vu des différences dans les repas? Oui, le poisson.

 

Avez-vous gardé des traditions du pays de départ? Ce sont les mêmes qu’ici.

 

Avez-vous gardé des recettes de cuisine du pays de départ? Ya,  la choucroute.

 

Parlez-vous toujours votre langue maternelle?   Oui.

 

Que préférez-vous maintenant : votre pays de départ où votre pays d’arrivée?   Le pays d’arrivée.

buy windows 11 pro test ediyorum