Posts Tagged ‘Bretagne’

Attention : d’Angers

lundi, juin 26th, 2017

Un autre très beau slam écrit par deux élèves de 4ème : Malo et Elowan. Pour être moins lointain, l’exil n’est pas toujours plus facile…

Vue aérienne du château d’Angers – Wiki-Anjou

 

Vue aérienne du château de Brest Photo Archives de la Préfecture maritime Atlantique

Quand j’suis arrivé ici c’était dur

J’t’assure

Les Bretons têtes de…

C’est pas un mythe, c’est du granit

Il a fallu faire mon trou

Et semer mes p’tits cailloux

Refrain :      D’Angers à Brest : danger

                        Pas facile de déménager

                        Pas facile de se retrouver

                        Dans un lieu étranger

Là-bas t’as laissé un p’tit bout d’toi

Là-bas il y a eu des rois

Ils ont laissé un grand château

Où on y voit la Maine d’en haut

                          Refrain

Ici il y eut le maréchal Vauban

Ici il a laissé un château deux fois plus grand

On y va souvent avec mes camarades

Et d’en haut on y voit la rade

                          Refrain

Brest c’est aussi un ici un ailleurs

Mais ici ils sont liés contrairement à ailleurs

Le pont de Recou lui il a été fracturé

Mais lui il a été réparé

                          Refrain

Brest c’est le bout du bout

Plus loin tu peux pas, c’est tout

Brest c’est tout gris

Brest y a toujours la pluie

                          Refrain

Mais Brest c’est aussi mes potes

On s’aime tellement qu’on partage nos compotes

A Brest j’me sens un peu comme le best

Ici certains jours c’est mieux que le Far Ouest

                          Refrain * 2

De Toulon à Brest

lundi, juin 25th, 2012

Ici c’est Nikita, un des élèves de la classe, qui a répondu aux questions de Théo… et ce sera le dernier travail d’élève pour cette année.

Là c'est Toulon

Il a quitté Toulon pour Brest à 9 ans, car son papa était muté à Brest. Il est parti avec ses parents, et il était en même temps triste et content.

Il a emporté ses consoles de jeux et ses jouets.

En arrivant il était content et heureux.

Ici c'est Brest !

Ce qui changeait le plus c’est la chaleur. Il a trouvé les gens accueillants, et ils disent moins de gros mots qu’à Toulon! Par contre il faut s’habiller plus chaudement.

Les repas sont différents, surtout les fruits. Mais il a gardé des recettes du Sud… et celle de la mousse au chocolat.

Comme à Toulon le meilleur jour de fête c’est son anniversaire.

Que préfère-t-il maintenant: Toulon ou Brest? Il ne peut pas dire.

Du Portugal en Bretagne .

samedi, juin 16th, 2012

Lenny a interviewé sa tante, qui vient du Portugal.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=PJkZo-kS6wk&feature=related[/youtube]

A quel âge êtes-vous partie ? 18 ans.

Pour quelle raison êtes-vous partie ?  Pour voir mon mari.

Avec qui êtes-vous partie ? Toute seule.

Par quel moyen de transport êtes-vous partie ? Le train.

Comment vous sentiez-vous en partant ? Bien.

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat ? Il faisait plus froid.

Avez-vous vu des différences de la langue , de la façon de parler , d’accent? Non, je savais déjà parler français

Avez-vous vu des différences de façon de s’habiller ? Non, pas beaucoup.

Avez-vous vu des différences dans les repas ? Oui, c’était plus épicé.


[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=AZdHSGHQd2Q&feature=related[/youtube]

De Paris à Brest

mardi, juin 12th, 2012

Voici l’interview réalisée par Clément.

A quel âge êtes-vous parti ? A 18 ans.

Pour quelles raisons êtes-vous parti ? Pour rentrer dans la Marine.

Avec qui êtes-vous parti ? Tout seul.

Par quels moyens de transport êtes-vous parti ? En train.

Comment vous sentiez-vous en partant ? Très stressé.

Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant? Des affaires de civil.

Comment vous sentiez-vous en arrivant ? Très stressé.

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat? La mer, la pluie et l’air.

Avez-vous vu des différences de langue, de façon de parler, ou d’accent?  L’accent breton.

Avez vous vu des différences dans la façon de s’habiller ?  Non.

Avez vous vu des différences dans les repas ? Non.

Avez vous gardé des traditions du pays de départ ? L’ accent parisien.

Avez vous gardé des  recettes de cuisine du pays de départ ? Non.

Avez vous gardé des fêtes du pays de départ ? Non.

Parlez vous toujours votre langue maternelle ? Non.

Que préférez vous maintenant votre pays de départ ou  votre pays d’ arrivée ? Pas de réponse ?

 

Migration Alsace-Brest

vendredi, juin 1st, 2012

Lætitia a interrogé son grand-père qui vient d’Alsace.

 

A quel âge êtes-vous parti?   Je suis parti à 14 ans.

 

Pour quelle raison êtes-vous parti?  Pour l’apprentissage professionnel (cuisinier).

 

Avec qui êtes-vous parti? Je suis parti seul.

 

Par quel moyen de transport êtes-vous parti ? Je suis parti en train.

 

Comment vous sentiez-vous en partant?  Avide de connaître d’autres horizons.

 

Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant? J’ai emporté avec moi mes vêtements et mes outils de travail.

 

Comment vous sentiez-vous en arrivant? A l’aboutissement d’un chemin.

 

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage?  La mer, le climat et le paysage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avez-vous vu des différences de langue, de façon de parler, d’accent? Oui énormément entre le breton et l’alsacien.

 

Avez-vous vu des différences dans la façon de s’habiller?  Non, aucune.

 

Avez-vous vu des différences dans les repas? Oui, le poisson.

 

Avez-vous gardé des traditions du pays de départ? Ce sont les mêmes qu’ici.

 

Avez-vous gardé des recettes de cuisine du pays de départ? Ya,  la choucroute.

 

Parlez-vous toujours votre langue maternelle?   Oui.

 

Que préférez-vous maintenant : votre pays de départ où votre pays d’arrivée?   Le pays d’arrivée.

De la Picardie à la Bretagne

jeudi, mai 31st, 2012

C’est Lenaig (un prénom bien breton!) qui a interrogé sa maman.

A quel âge êtes-vous partie ? A 6 ans.

Pour quelles raisons êtes-vous partie? A cause d’un divorce.

Avec qui êtes-vous partie? Avec mon père.

Par quels moyens de transports êtes-vous partie? Par le train.

 

 

 

 

 

 

 

Comment vous sentiez-vous en partant? Heureuse.

Qu’est ce que vous avez emporté avec vous en partant? Rien de particulier.

Comment vous sentiez-vous en arrivant? Heureuse.

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat? La présence de la mer.

Avez-vous vu des différences de langue, de façon de parler, d’accent? J’étais trop petite pour m’en rendre compte.

Avez-vous vu des différences de façon de s’habiller? Non.

Avez-vous vu des différences dans les repas? Oui: les repas bretons (les crêpes…).

Avez vous gardé des traditions du pays de départ? Non.

Avez-vous gardé des recettes de cuisine du pays de départ? Non.

Avez-vous gardé des fêtes du pays de départ? Non.

Parlez vous toujours votre langue maternelle? Oui.

Que préférez-vous maintenant:votre pays de départ ou votre pays d’arrivée? Ma région d’arrivée.

« Breizh-expat » : qui sont ces Bretons expatriés ?

mercredi, mai 16th, 2012

Une intéressante initiative de trois étudiantes brestoises : elles se sont intéressées aux Bretons expatriés. 235 personnes ont répondu à leur enquête.
Vous pouvez voir le dossier de cette expérience sur le site du journal régional « Ouest-France » http://www.ouest-france.fr/dossiers/accueil_-Breizh-expat-la-diaspora-bretonne-sur-la-toile_2077356_dossiers.Htm

Vous pourrez y voir des interviews et des témoignages, publiés par le quotidien à l’occasion de « Gouel Erwan », la fête de la Bretagne, le dernier week-end de mai.
Le premier de ces interviewés est un Lorientais qui vit depuis 16 ans en Argentine, où il anime une émission de radio. Il semble très actif en matière de culture bretonne, puisqu’il est bretonnant et organise même des festoù-noz!!! D’ailleurs dans son émission, en langue espagnole au pays du tango…  il passe de la musique… bretonne!

Où se trouve l’Argentine…?

L'Argentine en Amérique du Sud

Buenos Aires, capitale de l’Argentine

De Géorgie en Bretagne (2)

jeudi, mai 10th, 2012

Vous aviez posé beaucoup de questions à Mariam après son billet sur la Géorgie… Elle vous répond aujourd’hui!!!

Quelles sont les différences entre le Noël géorgien et le Noël français ?

En Géorgie c’est le 7 janvier.

 

 

Voyage en bateau jusqu’où ? Et après ?

En bateau j’ai voyagé jusqu’à la Bulgarie et après, le reste c’était en train.

 

 

Le « satsivi » c’est quoi ?

C’est un plat géorgien vraiment très bon.

 

 

La musique géorgienne va-t-elle enrichir ta bibliothèque ?

Non pas vraiment car je ne m’y intéresse pas trop. Je suis partie très tôt de la Géorgie et maintenant je suis en France et ça ne me sert pas vraiment mais quand je retournerai en Géorgie j’apprendrais bien.

 

 

A quel âge es-tu arrivée en France ?

Je suis arrivée en France quand j’avais 3 ans. Je suis partie de la Géorgie à 1 an et demi mais avant d’arriver en France  je suis restée pas mal de temps  en Suisse (d’ailleurs c’est là où mon petit frère est né)

As-tu des souvenirs personnels autres que ceux qu’on t’a racontés ou montrés en photo ?

Non car je n’avais qu’un an et demi.

 

 

Danse traditionnelle en Géorgie

 

Danse d’une belle jeune fille en Géorgie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De Brest à Lille

jeudi, février 2nd, 2012

Théo N. a interrogé sa sœur, « émigrée » à Lille dans le Nord de la France.

A quel âge êtes-vous partie ? 22 ans.

Pour quelles raisons êtes-vous partie ? Pour une formation coiffure et maquillage studio.

Avec qui êtes-vous partie ? Mon petit copain.

Par quels moyens de transport êtes-vous partie ? En train.

Comment vous sentiez-vous en partant ? Triste de quitter la famille et excitée de découvrir une nouvelle ville.

Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant ? Des vêtements car mon ami me rejoignait en camion avec tout le mobilier.

Comment vous sentiez-vous en arrivant ? Contente.

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage , ou dans le climat ? C’est une très grande ville, beaucoup de choses à visiter, beaucoup de magasins.

Avez-vous vu des des différences de langue, de façon de parler, d’accent ? Oui, l’accent belge de temps en temps, et du Nord, même si à Lille ils n’ont pas l’accent.

Avez-vous vu des différences dans la façon de s’habiller ? Oui, plus moderne.

Avez-vous vu des différences dans les repas ? Oui, les frites belges.

Avez-vous gardé des traditions du pays de départ ? Oui.

Avez-vous gardé des recettes de cuisine du pays de départ ? Oui les crêpes, le gâteau breton.

Avez-vous gardé des fêtes du pays de départ ? Non, je n’ai jamais fait les fêtes bretonnes.

Parlez-vous toujours votre langue maternelle ? Oui.

Que préférez-vous maintenant : votre pays de départ ou votre pays d’arrivée? Je préfère Lille, mais je suis toujours heureuse de rentrer car ma famille et mes amis me manquent.

Maintenant allez sur ce site http://www.armentieres.fr/video/video/video377.mp4

De Géorgie en Bretagne

samedi, janvier 28th, 2012

Mariam a interrogé sa mère qui vient de Géorgie.

À quel âge êtes-vous partie ? Je suis partie à 28 ans.

Pour quelles raisons êtes-vous partie ? Je suis partie pour raison politique.

Avec qui êtes-vous partie ? Je suis partie avec mon mari et mes 2 enfants.

Par quels moyens de transport êtes-vous partie ? Je suis partie en bateau.

Comment vous sentiez-vous en partant ? En partant, on était triste car on avait quitté nos familles.

Qu’est-ce que vous avez emporté avec vous en partant ? En partant j’ai emporté quelques habits, des souvenirs géorgiens et quelques livres.

Comment vous sentiez-vous en arrivant ? En arrivant,  nos proches nous manquaient.

Qu’est-ce qui changeait le plus dans le paysage, ou dans le climat ? En Géorgie l’été il fait plus chaud et l’hiver il neige beaucoup.

Avez-vous vu des différences de langue, de façon de parler, d’accent ? Oui, nous ne connaissions pas du tout le français.

Avez-vous vu des différences dans la façon de s’habiller ? Non.

Avez-vous vu des différences dans les repas ? Oui, et en plus, nous, nous utilisons beaucoup de noix.

Avez-vous gardé des traditions du pays de départ ? Oui.

Avez-vous gardé des recettes de cuisine du pays de départ ? Oui, beaucoup.

Avez-vous gardé des fêtes du pays de départ ? Oui. Par exemple, nous, nous ne fêtons pas Noël comme les Français.

Parlez-vous toujours votre langue maternelle ? Oui.

Que préférez-vous maintenant : votre pays de départ ou votre pays d’arrivée ? Je préfère mon pays de départ car mes proches me manquent.

 

Carte d’Europe

Drapeau de la Géorgie

Carte de Géorgie

Vidéo présentant une musique traditionnelle de Géorgie

buy windows 11 pro test ediyorum