Version Allemande de mon dernier jeu: BERLINER ZIRKUS

Bonjour,

Rappelez vous je publiais il y a quelque temps un nouveau jeu en Anglais: LONDON CIRCUS. London circus

J’ai eu énormément de retours positifs. Parmi ceux-ci celui d’Estelle (Alias Bambi94) qui s’est proposée de le décliner en Allemand avec l’aide de sa famille. Un immense merci à elle puisque son apport m’a permis de vous présenter aujourd’hui cette version germanophile de mon jeu LONDON CIRCUS devenu pour l’occasion BERLINER ZIRKUS. Pour ceux comme moi qui sont en plein dans un projet langues étrangères je pense que ça peut être super.

Le nouveau plateau de jeu

Berliner Zirkus

Et surtout les nouvelles cartes avec consignes, dialogues en allemand et une partie culturelle sur l’Allemagne Berliner zirkus cartes

Le plateau aux différents formats: plateau A2 BERLINER ZIRKUS                                                                                               plateau A3 BERLINER ZIRKUS

N.B:En plus Almaca (une amie très proche) va bientôt me fournir de quoi vous donner une version espagnole. Si d’autres personnes veulent se joindre à nous pour des versions dans d’autres langues n’hésitez pas à me le proposer en commentaire (italien, portuguais, chinois ou autres…)

23 thoughts on “Version Allemande de mon dernier jeu: BERLINER ZIRKUS

  1. Bonjour,
    et merci pour vos jeux qui m’inspirent et m’incitent à en créer pour mes collégiens.
    Je regrette seulement l’absence de majuscules aux noms communs en allemand 🙁
    Bravo pour votre travail !

  2. Waouh !!! un jeu en allemand ! Ce sont mes élèves qui vont être contents ! Ils sont familiers de vos jeux depuis l’année dernière et adorent y jouer…..et surtout  » à la princesse et au chevalier ! ». :o)
    Un gigantesque merci pour tous vos jeux !

  3. Merci Lydie ton commentaire élogieux et enthousiaste m’a fait chaud au coeur en le lisant donc merci!!!

  4. Bonjour Mathieu,

    Je viens de passer 2 heures à DE-COU-VRIR l’onglet ‘Jeux’ de ton site. Je l’ai noté sur mon carnet, et vais très certainement y revenir. En attendant d’en faire la pub aux collègues : ton travail sur les jeux est faramineux, génial et impressionnant. Bravo! Sûre que tes démarches auprès des éditeurs n’en sont qu’à leurs débuts… Bonne continuation!
    Et, en attendant, merci pour tout ce partage!

  5. merci pour votre ludothèque, je vais tester quelques jeux avec mes filles pendant les prochaines vacances !

  6. C ‘est génial domi un IMMMMMMENSSSSE MERCI cette version italienne va être un régal. Je m’en occupe dès lundi car là week end chargé en famille. Je suis super content!!!

  7. La version surprise envoyée par mail ! Qu’en dis-tu????
    Tu ne t’y attendais absolument pas!!!!
    Ai-je réussi mon petit effet,Mat?

  8. 2 fois où tu as mis une majuscule alors qu’il n’en faut pas: carte orange « Wo wohnst du?  » (c’est la même chose que la première carte bleue, et là il n’y a pas d’erreur) et pour la 6ème carte bleue: deine sans majuscule.
    Cette fois je pense que c’est tout. demande à ton amie un dernier coup d’oeil quand même. Plusieurs paires d’yeux valent mieux qu’une! Bonne journée

  9. encore des coquilles pour les majuscules: cartes rouges: den Namen des Tieres et la consigne des cartes bleu foncé: die Frage
    je crois que c’est tout!!!!

  10. Merci Sandra! C’est surtout Estelle qu’il faut remercier et ma collègue et amie Sandrine pour la relecture acharnée!!

  11. Super! Je l’avais espéré en allemand mais si rapidement!!!!!Waouh! merci mille fois!

  12. Pas la peine Estelle je viens de tout corriger suite à un mail d’une amie germanophile!!! Effectivement il y avait une longue liste de coquilles!!!!

  13. Merci vous êtes plusieurs à m’avoir signalé des coquilles je vais le corriger demain

  14. Merci pour tous vos jeux tous plus sympa les uns que les autres. Un petit oubli dans celui ci. La consigne est restée en anglais dan les cartes bleues foncées.

  15. Attention en allemand c’est ZIRKUS et non Zircus… Sur la dernière carte bleu foncé, c’est Hunde avec une majuscule et pour les cartes bleu clair, on parle de Länder au pluriel et non de landers.
    C’est juste pour que le jeu soit parfait!!! En tout cas , le rendu est très beau! Beau et bon travail! Bonne soirée

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *