Home » 2014

Yearly Archives: 2014

Catégories

Cause et Conséquence

                            L’expression de la cause

Il y a du monde dans la rue parce que c’est samedi.

  • Parce que introduit généralement la cause en fin de phrase.
  • Parce que explique un fait ; répond à la question pourquoi.

 

Comme c’est un jour férié, les rues sont pleines.

  • Comme introduit toujours la cause en début de phrase.
  • Comme met l’accent sur une circonstance objective. Connue de tous.

 

Puisque tu as la migraine, vas te coucher !

  • Puisque introduit en début ou en fin de phrase une cause connue de l’interlocuteur.

 

Nous ne pouvons pas répondre à vos questions car nous n’avons pas toutes vos coordonnées.

  • Car  introduit la cause en fin de phrase et s’emploie surtout à l’écrit.

 

Je suis nerveuse à cause du bruit chez le voisin.

Nous avons raté le train à cause de toi.

  • À cause de  + nom ou pronom.
  • À cause de exprime une cause négative.

 

Grâce à toi, j’ai gagné la compétition.

Je vais bien grâce à l’aide d’un ami.

  • Grâce à + nom ou pronom.
  • Grâce à exprime une cause positive.

 

À force de volonté, Mathieu a réussi son bac.

À force de manger sans arrêt, tu as grossi !

  • À force de + nom sans article ou verbe à l’infinitif.
  • À force de indique la répétition.

 

On n’a pas voyagé faute de moyens.

Daniel a échoué son examen faute d’avoir étudié.

  • Faute de + nom sans article ou verbe à l’infinitif.
  • Faute de indique le manque.

 

Les enfants ne veulent pas aller à l’école sous prétexte qu’ils étaient malades.

  • Sous prétexte que (de) indique une cause fausse ; inventée.

 

Étant donné son infirmité, ce monsieur bénéficie d’une carte de priorité.

  • Étant donné (que) indique une cause incontestable.

 

Cet homme a été condamné pour vol à main armée.

Alice a reçu une décoration pour avoir sauvé un enfant.

  • Pour + nom sans article ou verbe à l’infinitif passé.
  • Pour indique un motif de  punition ou récompense.

 

Cette femme a aidé les réfugiés par solidarité.

  • Par + nom sans aticle.
  • Par indique qu’un sentiment éprouvé est le moteur de l’action .

 

Auguste saute de joie.

  • De + nom sans article.
  • De indique une cause qui produit un effet physique (émotion ou état).

 

Le français soigné de Laura est d’autant plus remarquable qu’elle est autodidacte.

  • D’autant plus … que indique une cause renforcée positivement.    

        (encore plus … parce que)   

 

 Le français relâché d’Antoine est d’autant moins acceptable qu’il est écrivain.    

  • D’autant moins … que indique une cause renforcée négativement.    

        (encore moins … parce que)

 

Votre pâte à crêpe sera d’autant meilleure que vous la laisserez reposer.

Vous travaillez d’autant mieux que tout le monde vous apprécie.

  • D’autant mieux/meilleur(e) … que renforcent « bon (bonne) » et « bien ».

        (encore mieux / meilleur (e) … parce que)

 

L’expression de la conséquence

Je n’ai pas faim, donc je ne dîne pas.

Le prix du baril a augmenté, alors l’essence a augmenté.

  • Donc et alors indiquent une conséquence logique.

 

La production a baissé, c’est la raison pour laquelle les prix ont augmenté.

Le Québec est une ancienne possession française ; c’est pourquoi on y parle le français.

  • C’est la raison pour laquelle, c’est pourquoi et c’est pour cela que introduisent une explication.

 

Le cours a été annulé, du coup on est allés au cinéma.

  • Du coup (oral familier) exprime une conséquence brusque et inattendue.

 

Ma voiture est très vieille; par conséquent je devrai bientôt en acheter une autre.

Lundi est un jour férié ; en conséquence notre banque sera fermée.  

  • En conséquence est employé dans la langue soutenue.

 

Les investissements sont bloqués si bien que la production stagne.

  • Si bien que n’a pas de nuance particulière.

 

Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. On réduit ainsi la gravité des accidents.

  • Ainsi introduit le résultat d’une manière d’agir.

 

Nota bene : Par conséquent (en conséquence), si bien que, aussi et ainsi s’emploient à l’écrit.

 

J’avais laissé la fenêtre ouverte, de sorte que les voleurs sont entrés.

  • De sorte que (de manière que / de façon que) +  indicatif
  • De sorte que (de manière que / de façon que) insistent sur la manière d’agir.

 

Juliette était si généreuse que tout le monde l’aimait.

M. Lacroix conduit tellement vite que personne ne veut monter dans sa voiture.

  • Si … que / tellement … que portent sur un adjectif ou un adverbe.

 

J’ai tellement aimé ce film que je l’ai vu deux fois.

Les touristes avaient tant marché qu’ils étaient épuisés.

  • Tellement … que / tant … que portent sur le verbe et se placent avant le participe passé.

 

Il y avait tellement de bruit qu’on ne pouvait pas s’entendre.

Il y a tant de monde que nous ne pouvons pas entrer dans la salle.

  • Tellement de … que / tant de … que portent sur un nom.

 

Il y avait une telle foule qu’on ne pouvait pas circuler.

Il y a eu de tels dégâts qu’ils n’ont pas pu être évalués.

  • Un tel, une telle, de tels, de telles … que précèdent un nom.

 

juin 2024
L M M J V S D
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

buy windows 11 pro test ediyorum