A l’étranger (mais aussi en France), il est facile de faire des fautes de français… Voici les plus courantes ; lisez-les et allez faire le quiz pour voir si vous avez bien mémorisé…
Ne dites pas… … dites
aller en bicyclette aller à bicyclette
aller en moto aller à moto
aller au médecin aller chez le médecin
En français, on va chez quelqu’un
C’est le livre à Pierre C’est le livre de Pierre
mais on demande : « à qui est ce livre ? »; on répond : « ce livre est à Pierre »
Avec le présentatif « c’est », on utilise la préposition « de »
C’est la maison de ma soeur
être assis sur un fauteuil être assis dans un fauteuil
Mais on dit : sur une chaise, sur un divan, sur un canapé
lire sur le journal lire dans le journal, dans un livre, dans un magazine
sur ton article, j’ai lu que… dans ton article, j’ai lu que…
Voilà ce qui vous plaira voici ce qui vous plaira
Voici l’avion qui descend voilà l’avion qui descend
Voici + ce qui va être dit ou + êtres ou choses proches
Voilà + ce qui vient d’être dit ou + êtres ou choses éloignées
Il étudie de façon à ce qu’il puisse réussir Il étudie de façon qu’il puisse réussir
de manière à ce que de manière que
demander à ce que l’on y alle demander que l’on y alle
s’attendre à ce que… s’attendre que…
malgré qu’il fût fatigué bien qu‘il fût fatigué ou quoiqu’il fût fatigué
« malgré que » n’est pas correct
une rue piétonne une rue piétonnière
solutionner un problème résoudre un problème
Messieurs dames Mesdames et Messieurs
Je me suis fait disputer Je me suis fait gronder
Au niveau de la technique, ce film est… Sur le plan technique, ce film est excellent
descendre en bas descendre
monter en haut monter
« descendre en bas, monter en haut »sont des pléonasmes, c’est-à-dire que l’on dit deux fois la même chose…
Il a des chances de perdre Il risque de perdre
« Avoir des chances » + affirmation de sens POSITIF : Il a des chances de gagner à ce jeu
Je me rappelle de son visage Je me rappelle son visage
SE RAPPELER QUELQU’UN
SE SOUVENIR DE QUELQU’UN OU DE QUELQUE CHOSE
Et maintenant, vérifiez votre apprentissage en faisant ce quizz…
PS: Ses expressions ont été pour la plupart reprises du Bled, Cours Supérieur d’Orthographe, ed. Classiques Hachette.
|
. |
Bonsoir Lila,
Veuillez me pardonner pour ma réponse tardive mais j’étais en « vacances »… !!!
Bien, j’ai consulté ce qui constitue pour moi la « bible » de la grammaire « Le Bon Usage » de Grévisse et Goosse. Voici ce qu’ils disent à propos de « s’attendre à ce que » :
« s’attendre à ce que » est le tour vivant. « S’attendre que », encore exigé par certains puristes, n’a pas disparu de la langue écrite soignée (quoique l’Académie ne le mentionne plus en 1986).
En conclusion, vous avez donc tout à fait raison. Les différents points de vue opposent une grammaire plus moderne à une grammaire plus puriste.
D’après mes recherches: On peut tout à fait dire: s’attendre à ce que
Voici la preuve, tirée du CNRTL.
a) S’attendre à ce que + subj. :
39. Chez une contrée en contact avec cinq ou six états différents, on pouvait s’attendre à ce que l’action humaine s’exerçât fortement dans un sens tout politique, à ce qu’elle tendit à l’excès les ressorts. Vidal de La Blache, Tabl. de la géogr. de la France,1908, p. 382.
Merci beaucoup pour votre article. Seulement il y a quelque chose que je n’ai pas très bien compris.
On dit bien : « s’attendre à quelque chose » ??? non? Donc pourquoi ne puis-je pas dire » Il s’attend à ce que je fasse son travail ».
Pourquoi peut-on dire: « Je tiens à ce qu’il fasse son travail » mais pas « Je m’attends à ce qu’il fasse son travail »
Est-ce que vous pouvez me donner la règle grammaticale de la locution conjonctive » à ce que » ???
Merci d’avance
Lila
« y alle » : joli barbarisme…
« que l’on »: inutilement compliqué, « qu’on » est plus simple
« demander à ce que l’on y alle » –> « demander qu’on y aille »
japprecie
Salut! Je tenais à dresser mes sinceres filicitatios a ce site. Seulement, je voudrais tout de meme signifier le coté esquelettique de fautes retenues. Ainsi, voudrais-je vous demander d’en ajouter d’autres que je trouve recurrentes. Tel que sur l’emploi de verbes transitif et intransitif.
Tout à fait. Merci pour ce signalement.
« PS: Ses expressions ont été pour la plupart reprises … »
N’est-ce pas plutôt : « CES expressions … » ?