This is a random selection of pictures, which were taken by the students on March 23, 2015, during a day trip to the port of Boulbinet. On this occasion, the teams also prepared mini reports, and the best ones will be rewarded and published soon.
Voici une selection de photos prises par les élèves lors d’une sortie au port de Boulbinet, le 23 mars 2015. A cette occasion, les équipes de reporters ont aussi travaillé à de mini reportages, dont les meilleurs seront primés et bientôt publiés sur le blog.
During the week of the francophony, a debate on sustainable development was organised in Lycée Albert Camus, on March 19, and we were able to meet Mr. François Fougère.
Mr. Fougère works in Boffa, for decentralized cooperation with Charente Maritime, and he told us about solar salt. This salt is obtained through the evaporation of brine exposed all day to the sun on a black tarpaulin. This method is more ecological and economical than the traditional method, which consists in evaporating brine in pots heated by a fire: which implies a lot of wood, taken from nearby mangroves, which causes the destruction of the mangrove and more air pollution. We asked him a few questions.
Dans le cadre de la semaine de la francophonie, et du débat sur le développement durable organisé le 19 mars au lycée Albert Camus, nous avons pu rencontrer M. François Fougère.
M. Fougère travaille à Boffa dans le cadre de la coopération Charente maritime, et nous a parlé du sel solaire. Un sel qu’on obtient par évaporation de saumure (eau de mer enrichie en sel) exposée au soleil sur des bâches noires. Cette méthode est plus écologique et économique que la méthode traditionnelle qui consiste à évaporer de l’eau de mer dans des marmites sur un feu de bois : ce qui implique la coupe de beaucoup de bois et donc la déforestation, la destruction de la mangrove et la pollution de l’air. Nous lui avons posé quelques questions.
Mr. Mody Sory Diallo and Mr. Alhassane Bah, both professional photographers, contributed to our project by conducting a photography workshop for 12 of our highschool photojournalists.
They keep supporting the project, by helping us organize day trip, such as our trip to Boulbinet on March 23, 2015. They are always ready to share their field experience, and to encourage and provide useful advice to the students. We are extremely grateful for their time and support.
M. Mody Sory Diallo et M. Alhassane Bah, tous deux photographes professionnels, ont contribué à notre projet en animant un atelier initiation à la photographie pour 12 de nos lycéens photoreporters.
Ils continuent à soutenir le projet, en nous aidant par exemple à organiser des sorties, comme celle au port de Boulninet, le 23 mars 2015. Ils sont toujours prêts à partager leur expérience du terrain et à encourager et prodiguer de précieux conseils à nos élèves. Nous les remercions infiniment pour leur temps et leur soutien.
Mr. Mody Sory Diallo is a professional photographer. He also used to work for the RTG (the Guinean national radio and television), he is currently a member of the parliamentary commission on natural ressources and rural development. He is a founder of the » Maison Guinéenne de l’image » (the Guinean photography foundation). He is also the administrator of the information website www.barkere.net.
M. Mody Sory Diallo est photographe professionnel. Fonctionnaire retraité de la RTG (radio-télévision guinéenne). Il est aujourd’hui fonctionnaire parlementaire, à la commission des ressources naturelles et du développement rural. Il est également un fondateur de la maison guinéenne de l’image, et l’administrateur du site d’information www.barkere.net.
Mr. Alhassane Bah is a photographer, he works as a journalist for the national daily newspaper « Horoya ».
M. Alhassane Bah est photographe, il travaille comme journaliste au quotidien national « Horoya ».
I believe we have a choice in this world: we could waste our little fragile lives trying to satisfy our ever growing need for more, or we could step up, make a difference, and be an example. You could save lives without even knowing it, and without the person being saved knowing it. Sure, you’ll never be recognized…but honestly does that really matter?
Conakry is known as a city full of waste and contaminated. The population is used to throwing waste everywhere: in the street, in the sea, even in the yards… It is because there aren’t any dumps: the population has seemingly learnt not to care because there’s nowhere to throw the waste anyway. But the government, for the health of the city, is recruiting people (often women who don’t have any work and with no other option) to pick up garbage or sweep the waste in some places…
Aminata, a 35 years old woman is one of them. She accepted to do that for 200,000 GNF (about 18€) each month to feed her 2 little daughters. Her husband is working as a car driver but his salary is not enough to feed the 4 members of the family.
Every morning, at 7 AM, she goes out to the street with her broom, sweeping the street and collecting the waste in a bag that she will give to a truck that passes twice a week. She does that for 3 hours, until 10 AM, and then she goes to her house and prepares food for her little family.
Every day, many people simply throw their garbage on the floor, or burn it in Conakry. Indeed, burning garbage is a habit for the inhabitants of the city, but is it really a solution to reduce pollution?
Boubacar explains that he throws his garbage in a trash can at home. Each morning his trash is picked up by a young boy. He pays him 1000 GNF (0, 1 euro) for this service.