IEL ! Un changement dans la langue française ?

Depuis le mardi 16 novembre, le pronom personnel « iel », désignant une personne ne se représentant sous aucun genre, a été officiellement enregistré dans le prestigieux dictionnaire Robert. Cela a tout de suite déclenché beaucoup de polémiques auprès de certains députés et de personnes se définissant comme « hommes de lettres », trouvant cette nouveauté « complétement révoltante ».

Certains linguistes auraient préféré d’autres formes comme « ael », « ol » ou « ul », mais d’autres encore approuvent ce choix : « Il s’agit d’une simple évolution de la langue française ». En effet, d’autres langues comme l’allemand utilise un pronom neutre (das) très couramment pour désigner animaux ou objets (pourtant das Mädchen = la jeune fille est considérée comme un objet).

non-binary - Wikidata

Symbole non-binaire

Nous pensons que c’est un grand pas pour la communauté LGBTQ+ : les personnes non-binaires sont enfin « reconnu-e-s ».

Alma & Louise

Un commentaire

  1. Merci de nous avoir fait partager cette évolution linguistique, reflet de l’évolution de notre société.
    Bravo c’est très intéressant.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *