Musikatrois

Collège Louise Weiss, niveau 3°

1_L’hommage

Première écoute de cette chanson:

Seconde écoute avec la traduction:

Chorus : All I wanna say is that they don’t really care about us (bis)
Refrain : Tout ce que j’ai à dire c’est qu’ils se foutent pas mal de nous (bis)
Skin head Dead head / Des skinheads, des têtes de morts
Everybody Gone bad / Tout le monde est devenu mauvais
Situation Aggravation / Situation, aggravation
Everybody Allegation /Tout le monde ne vit que par des allégations
In the suite On the news / En costume, aux infos
Everybody Dog food / Tout le monde n’est plus que de la nourriture pour chien
Bang bang Shock dead / Bang bang, / il est mort d’une balle dans la tête
Everybody’s Gone mad / Tout le monde est devenu fou
Chorus : All I wanna say is that they don’t really care about us (bis)
Refrain : Tout ce que j’ai à dire c’est qu’ils se foutent pas mal de nous (bis)
Beat me Hate me / Battez-moi, détestez-moi
You can never Break me / Vous ne pourrez jamais me détruire
Will me Thrill me / Manipulez-moi, faites-moi plaisir
You can never Kill me / Vous ne pourrez jamais me tuer
Jew me Sue me / Cassez-moi, envoyez-moi en justice
Everybody Do me / Allez-y vous tous, cassez-moi
Kick me Kike me / Donnez-moi des coups de pied, frappez-moi
Don’t you Black or white me / Ne me traitez pas de Blanc ou de Noir
Chorus : All I wanna say is that they don’t really care about us (bis)
Refrain : Tout ce que j’ai à dire c’est qu’ils se foutent pas mal de nous (bis)
Tell me what has become of my life / Dites-moi ce qu’est devenu ma vie
I have a wife and two children who love me / J’ai une femme et deux enfants qui m’aiment
I’m a victim of police brutality, now. / Je suis une victime de la brutalité de la police
I’m tired of bein’ the victim of hate, / Je suis fatigué d’être la victime de la haine
Your rapin’ me of my pride / Vous me privez de ma fierté
Oh for God’s sake / Oh, pour l’amour de Dieu
I look to heaven to fulfill its prophecy… / Je lève les yeux au ciel afin de réaliser sa prophétie
Set me free / Libérez-moi
Skin head Dead head / Des skinheads, des cerveaux morts
Everybody Gone bad / Tout le monde est devenu mauvais
Trepidation Speculation / Trépidation, spéculation
Everybody Allegation / Tout le monde ne vit que par des allégations
In the suite On the news / En costume, aux infos
Everybody Dog food / Tout le monde n’est plus que de la nourriture pour chien
Black man Black mail / Un homme noir, du chantage
Throw the brother In jail / Jetez ce frère en prison

Chorus : All I wanna say is that they don’t really care about us (bis)
Refrain : Tout ce que j’ai à dire c’est qu’ils se foutent pas mal de nous (bis)
Tell me what has become of my rights / Dites-moi ce qu’il est advenu de mes droits
Am I invisible ’cause you ignore me ? / Je suis invisible car vous m’ignorez
Your proclamation promised me free liberty, now. / Votre verdict m’a promis la liberté
I’m tired of bein’ the victim of shame / Je suis fatigué d’être la victime de la honte
They’re throwin’ me in a class with a bad name / Vous me jetez dans une classe portant un mauvais nom
I can’t believe this is the land from which I came / Je n’arrive pas à croire que ceci est le pays d’où je viens
You know I really do hate to say it / Vous savez je déteste dire cela
The government don’t wanna see / Que le gouvernemtent ne veut pas ouvrir les yeux
But it Roosevelt was livin’, he wouldn’t let this be, no no. / Mais si Roosevelt était toujours en vie il n’autoriserait pas cela, ça non
Skinhead deadhead / Des skinheads, des cerveaux morts
Everybody gone bad / Tout le monde est devenu mauvais
Situation speculation / Situation, spectulation
Everybody litigation / Tout le monde ne vit que sur des litiges
Beat me bash me / Battez-moi, défoncez-moi
You can never trash me / Vous ne me ferez jamais devenir une ordure
Hit me kick me / Frappez-moi, donnez-moi des coups de pied
You can never get me / Vous ne m’aurez jamais
Chorus : All I wanna say is that they don’t really care about us (bis)
Refrain : Tout ce que j’ai à dire c’est qu’ils se foutent pas mal de nous (bis)
Some things in life they just don’t wanna see / Il y a des choses dans la vie qu’ils refusent de voir
But if Martin Luther was livin’ / Mais si Martin Luther était en vie
He wouldn’t let this be / Il n’autoriserait pas cela, ça non
Skinhead Deadhead / Des skinheads, des cerveaux morts
Everybody’s Gone bad / Tout le monde est devenu mauvais
Situation Segregation / Situation, ségrégation
Everybody Allegation / Tout le monde ne vit que par des allégations
In the suite On the news / En costume, aux infos
Everybody Dog food / Tout le monde n’est plus que de la nourriture pour chien
Kick me Kike me / Donnez-moi des coups de pied, frappez-moi
Don’t you Wrong or right me / Ne me dites pas si j’ai tord ou raison
Chorus : All I wanna say is that they don’t really care about us (x6)
Refrain : Tout ce que j’ai à dire c’est qu’ils se foutent pas mal de nous (x6)


theypartoche


Répondre aux questions ci-dessous:  correction ci-dessous.


Sélection_125

Au cas où le lien sur l’image ne fonctionne pas, cliquer ici:

https://docs.google.com/forms/d/1ZYChFV-jH46rJcNjzHEESWjlj_2D4LIYB4_bG-HNzzc/viewform

Correction Q1
1) Tout ce que je veux dire, c’est qu’ils se moquent de nous.
2) le refrain.
3) Les paroles dénoncent les ségrégations sociales et politiques.
4) pop-rock

L’hommage page 2

Haut de page

posted by pandini in Cours and have No Comments

No comments

The comments are closed.

buy windows 11 pro test ediyorum