Voici donc les propositions (+ explications/traductions) reçues par e-mail pour ce concours.
Le vote est ouvert et vous êtes tous invités à laisser vos commentaires à la fin de cet article!- Apahidean Mirela – Pipo – candidat à l’Ecole Polytechnique en France
- Bãican Patricia Maria – Luceafãr – «porte-lumière»/du mot latin « Lucifer » / Roumanie
- Bordeanu Sorana – dor – aucune traduction / Roumanie
- Botiza Clara – pipistrello – chauve-souris/Italie
- Centea Monica – pacemaker – stimulateur cardiaque /partout dans la monde
- Cimponeriu Roxana – aoi – une couleur entre bleu et vert, mais n’est pas turquoise ou chaux / Japon
- Cismaru Iulia – application – une demande officielle pour quelque chose, génerallement par écrit / Etats-Unis
- Dudas Celia – dor – aspirer à quelque chose / Roumanie
- Duperrin Guirec – empowerment – autonomisation/ espace anglophone Canada
- Gliga Cristian Alexandru – chit – n’avoir rien, aucune obligation pour une personne/Roumanie
- Kadar Arthur – tulai – oh, mon Dieu / Roumanie
- Lupas Maria Cristina – catrinta – tablier (de jupe) richement brodé, provient de l’hongrois « katrinca » ou du polonais « katan(k)a » (jupe) et le lituanien « katenka »(corsaj}/Roumanie
- Marchis Lavinia – pacotille – marchandise de peu de valeur/France
- Marin Andra –mãmãligã – maïs bouillant (Roumanie)/ polenta ( Italie)
- Oncea Beniamin – dor – mélancolie/Roumanie
- Plotuna Madalina – rozbonbon / liliachiu – pas de traduction pour ce mot/ Roumanie
- Pop Claudia – dor – lat. dolus / Roumanie
- Portase Raluca – suman – aucune traduction/Roumanie
- Portase Raluca – cergã – couverture en laine tissée (manufacturée)rendue floconneuse par le tourbillon / Maramures-Roumanie
- Portase Raluca – neao? – homme noble et fier/ Maramures-Roumanie
- Portase Raluca – hrenze – nourriture de pommes de terre avec des oeufs et de la farine/ Maramures-Roumanie
- Portase Raluca – prepeleac – support en bois pour les pots et les tasses /Maramures-Roumanie
- Portase Raluca – b?rbân?? – grand récipient en bois avec la forme allongée dans lequel fermente le fromage/Maramures-Roumanie
- Prunea Bianca – roux – melange de farine, beurre et lait, qui est utilise pour preparer les sauces/ Grande Bretagne
- Roib Ilinca – jale – tristesse, peine, deuil mais aussi une plante en botanique / Roumanie
- Roman Roxana Ioana – oina – aucune traduction / Roumanie
- Sabadâs Roxana – pattemouille – chiffon, linge humide dont on sert pour repasser les vêtements / France
- Talos Oana-Maria – doina – chant nostalgique /Roumanie
- Weiss Raoul – életm?vész – « autopoète »/espace linguistique hongrois