Les filles regardaient hier quelques épisodes de la série « Le Criquet », du Tchèque Zden?k Miler, excellent réalisateur de dessins animés, connu surtout pour son irrésistible Petite taupe :
À un moment, le « criquet » tombait à l’intérieur d’un violoncelle. La Grande me dit alors :
— Papa, ça vole un criquet ?
— Oui, bien sûr ; ça a des ailes.
— Alors pourquoi est-ce qu’il n’utilise pas ses ailes pour s’échapper par le trou ? (Elle parlait des ouïes.)
Je réfléchis un instant à cette question. Puis, regardant de plus près ledit « criquet », j’ai un déclic : Ils ont mal traduit le titre ! Ce n’est pas un criquet : il n’a pas de longues pattes repliées. C’est un grillon : il en a la couleur, la grosse tête, et les deux antennes !
Vérification faite sur Internet, le mot cvr?ek signifie bien grillon (ou bestiole), mais pas criquet.
Tout ça n’enlève évidemment rien à l’excellence de ces séries, proposées chez Arte éditions : les dessins, et particulièrement les décors naturels en fond, sont d’une rare poésie. Les aventures sont tout aussi poétiques, avec un sens du détail peu commun en dessin animé.